Greek Strong's Léksiko
G2424
Lemma: Ἰησοῦς
Transliterashon: ee-ay-sooce'
Papiamentu: di origen Hebreo (יְהוֹשׁ֫וּעַ); Hesus (p.e. Jehoshua), e nòmber di nos Señor i dos (tres) otro israelitanan
KJV Definishon: Hesus
Uso den versíkulo
-
Marko 5:6
BSNP
I ora ku el a mira Jesus djaleu, el a kore bin i a bùig te na suela Su dilanti;
-
Marko 5:7
BSNP
i gritando na bos haltu, el a bisa: "Kiko mi tin di hasi ku Bo, Jesus, Yu di e Dios Haltísimo? Mi ta rogaBo pa Dios, no tormentámi!"
-
Marko 5:15
BSNP
I nan a bin serka Jesus i a mira e hòmber ku tabata poseí pa demoño, sintá abou, bistí i bon na su tino, e mesun hòmber ku tabatin e legion; i nan a haña miedu.
-
Marko 5:20
BSNP
I el a bai i a kuminsá proklamá den Dekápolis ki kosnan grandi Jesus a hasi p'é; i tur hende a keda strañá.
-
Marko 5:21
BSNP
I ora Jesus a krusa atrobe den boto bai na e otro banda, un multitut grandi a reuní rònt di djE; i El a keda kantu di laman.
-
Marko 5:27
BSNP
ora ku el a tende tokante di Jesus, a aserk'E den e multitut ku tabata Su tras i a mishi ku Su mantel.
-
Marko 5:30
BSNP
I mesora Jesus, Kende a sinti den Su Mes ku poder a sali for di djE, a bira wak den e multitut i a bisa: "Ta ken a mishi ku Mi paña?"
-
Marko 5:36
BSNP
Ma Jesus, Kende a tende loke a wòrdu papiá, a bisa e ofisial di snoa: "No tene miedu, kere solamente."
-
Marko 6:4
BSNP
I Jesus a bisa nan: "Un profeta ta wòrdu onrá tur parti, menos na su mes stat i meimei di su mes famia i den su mes kas."
-
Marko 6:30
BSNP
I e apòstelnan a reuní huntu ku Jesus, i nan a kont'E tur loke nan a hasi i a siña e hendenan.
-
Marko 8:17
BSNP
I Jesus, sabiendo esaki, a bisa nan: "Pakiko boso ta diskutí e echo ku boso no tin pan? Ainda boso no ta ripará ni komprendé? T'asina duru boso kurason ta?
-
Marko 8:27
BSNP
I Jesus ku Su disipelnan a bai na e pueblitonan di Cesarea Filipo; i na kaminda E tabata hasi Su disipelnan pregunta, bisando nan: "Ta ken e hendenan ta bisa ku Mi ta?"
-
Marko 9:2
BSNP
I seis dia despues Jesus a hiba Pedro, Santiago i Juan huntu kunE, i a bai ku nan riba un seru haltu kaminda nan tabata nan so. I El a wòrdu transfigurá nan dilanti;
-
Marko 9:4
BSNP
I Elias a paresé na nan huntu ku Moisés; i nan tabata kombersá ku Jesus.
-
Marko 9:5
BSNP
I Pedro a kontestá i a bisa Jesus: "Rabi, ta bon pa nos ta akinan; i laga nos traha tres tabernakel, un pa Bo, un pa Moisés i un pa Elias."
-
Marko 9:8
BSNP
I direpiente, ora nan a wak rònt, nan no a mira ni un hende mas huntu ku nan, sino Jesus so.
-
Marko 9:23
BSNP
I Jesus a bis'é: "'Si Bo por!' Tur kos ta posibel pa esun ku ta kere."
-
Marko 9:25
BSNP
I ora Jesus a mira ku tabatin un multitut ta kore hala serka, El a reprendé e spiritu impuru, bisando é: "Abo, spiritu mudo i sordo, Mi ta ordenábo, sali for di djé i no bai nunka mas den djé."
-
Marko 9:27
BSNP
Ma Jesus a koh'é na su man i a lant'é; i el a lanta para.
-
Marko 9:39
BSNP
Ma Jesus a bisa: "No tah'é, pasobra no tin ni un hende ku lo hasi milager den Mi nòmber, i djis despues papia malu di Mi.