Greek Strong's Léksiko

G2424

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: Ἰησοῦς

Transliterashon: ee-ay-sooce'

Papiamentu: di origen Hebreo (יְהוֹשׁ֫וּעַ); Hesus (p.e. Jehoshua), e nòmber di nos Señor i dos (tres) otro israelitanan

KJV Definishon: Hesus

Uso den versíkulo

  • Mateo 27:55 BSNP
    I einan tabatin hopi hende muhé ku tabata para wak for di un distansia, esnan ku a sigui Jesus for di Galilea pa sirbiE,
  • Mateo 27:57 BSNP
    I ora ku a bira tardi, a bin un hòmber riku for di Arimatea ku yama Jose, kende tambe a bira un disipel di Jesus.
  • Mateo 27:58 BSNP
    E hòmber aki a bai serka Pilato i a pidi e kurpa di Jesus. Anto Pilato a duna òrdu pa entregu'é e kurpa.
  • Mateo 28:5 BSNP
    I e angel a kontestá i a bisa e muhénan: "No tene miedu, pasobra mi sa ku boso ta buska Jesus, Kende a wòrdu krusifiká.
  • Mateo 28:9 BSNP
    I mira, Jesus a bin kontra ku nan i a saludá nan. I nan a bai serka djE, i a koh'E tene na Su pianan i a ador'E.
  • Mateo 28:10 BSNP
    E ora ei Jesus a bisa nan: "No tene miedu; bai i bisa Mi rumannan pa nan bai Galilea, i aya nan lo miraMi."
  • Mateo 28:16 BSNP
    Ma e diesun disipelnan a sali bai Galilea, na e seru ku Jesus a indiká nan pa bai.
  • Mateo 28:18 BSNP
    I Jesus a hala serka i a papia ku nan, bisando: "Tur outoridat a wòrdu duná na Mi den shelu i riba tera.
  • Marko 1:1 BSNP
    E prinsipio di e evangelio di Jesu-Cristo, e Yu di Dios.
  • Marko 1:9 BSNP
    I a sosodé den e dianan ei ku Jesus a bin for di Nazarèt di Galilea, i a wòrdu batisá dor di Juan den Jordan.
  • Marko 1:14 BSNP
    I despues ku Juan a wòrdu kohí prezo, Jesus a bin Galilea, proklamando e evangelio di Dios,
  • Marko 1:17 BSNP
    I Jesus a bisa nan: "SiguiMi, i lo Mi hasi boso bira piskadó di hende."
  • Marko 1:24 BSNP
    bisando: "Kiko nos tin di hasi ku Bo, Jesus di Nazarèt? Bo a bin pa destruí nos? Mi sa ken Bo ta: Esun Santu di Dios!"
  • Marko 1:25 BSNP
    I Jesus a reprend'é, bisando: "Keda ketu, i sali for di djé!"
  • Marko 2:5 BSNP
    I Jesus, mirando nan fe, a bisa e paralítiko: "Mi yu, bo pikánan ta pordoná."
  • Marko 2:8 BSNP
    I mesora Jesus, sabiendo den Su spiritu ku asina nan tabata rasoná den nan mes, a bisa nan: "Pakiko boso ta rasoná den boso kurason tokante di e kosnan aki?
  • Marko 2:15 BSNP
    I a sosodé ku E tabata sintá na mesa den e kas di Leví, i hopi publikano i pekadó tabata kome huntu ku Jesus i Su disipelnan; pasobra nan tabata hopi i nan tabata siguiE.
  • Marko 2:17 BSNP
    I ora Jesus a tende esaki, El a bisa nan: "No ta esnan ku ta salú mester di dòkter, sino esnan ku ta malu; Mi no a bin pa yama e hustunan, sino e pekadónan."
  • Marko 2:19 BSNP
    I Jesus a bisa nan: "Esnan ku ta atendé e brùidehòm ta yuna anto mientras ku e brùidehòm ta huntu ku nan? Tanten ku nan tin e brùidehòm huntu ku nan, nan no por yuna.
  • Marko 3:7 BSNP
    I Jesus a retirá ku Su disipelnan bai laman; i un multitut grandi for di Galilea a siguiE; i tambe for di Judea,