Greek Strong's Léksiko

G2424

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: Ἰησοῦς

Transliterashon: ee-ay-sooce'

Papiamentu: di origen Hebreo (יְהוֹשׁ֫וּעַ); Hesus (p.e. Jehoshua), e nòmber di nos Señor i dos (tres) otro israelitanan

KJV Definishon: Hesus

Uso den versíkulo

  • Hebreonan 13:12 BSNP
    Pesei Jesus tambe, pa E por a santifiká e pueblo pa medio di Su mes sanger, a sufri pafó di e porta di stat.
  • Hebreonan 13:20 BSNP
    Awor ku e Dios di pas, Kende a lanta for di e mortonan e gran Wardadó di e karnénan dor di e sanger di e aliansa etèrno, esta, Jesus nos Señor,
  • Hebreonan 13:21 BSNP
    ekipá boso pa hasi Su boluntat den tur kos bon, obrando den nos loke ta agradabel den Su bista, dor di Jesu-Cristo, na Kende sea e gloria pa semper i semper. Amèn.
  • Hakobo 1:1 BSNP
    Santiago, un sirbidó di Dios i di Señor Jesu-Cristo, Na e diesdos tribunan ku ta plamá den stranheria, Saludo.
  • Hakobo 2:1 BSNP
    Mi rumannan, no laga boso fe den nos glorioso Señor Jesu-Cristo ta ku un aktitut di distinshon di persona.
  • 1 Pedro 1:1 BSNP
    Pedro, un apòstel di Jesu-Cristo, Na esnan ku ta biba komo stranhero, plamá tur rònt den Ponto, Galasia, Kapadosia, Asia i Bitinia, kendenan ta skohí
  • 1 Pedro 1:2 BSNP
    segun e konosementu previo di Dios Tata, pa medio di e obra di santifikashon dor di e Spiritu, pa boso por obedesé Jesu-Cristo i wòrdu gesprèngu ku Su sanger: Grasia i pas sea ku boso den abundansia.
  • 1 Pedro 1:3 BSNP
    Bendishoná sea e Dios i Tata di nos Señor Jesu-Cristo, Kende, segun Su gran miserikòrdia, a hasi nos nase di nobo den un speransa bibu pa medio di e resurekshon di Jesu-Cristo for di e mortonan,
  • 1 Pedro 1:7 BSNP
    pa e prueba di boso fe, ku ta mas presioso ku oro ku ta peresé, ounke ku e ta wòrdu probá dor di kandela, lo por resultá den alabansa i gloria i onor ora Jesu-Cristo wòrdu revelá;
  • 1 Pedro 1:13 BSNP
    Pesei, faha e hepnan di boso mente, sea sobrio, fiha boso speransa kompletamente riba e grasia ku lo wòrdu tresí na boso na e revelashon di Jesu-Cristo.
  • 1 Pedro 2:5 BSNP
    boso tambe, manera piedranan bibu, ta wòrdu edifiká komo un kas spiritual pa un saserdosio santu, pa ofresé sakrifisionan spiritual ku ta aseptabel pa Dios pa medio di Jesu-Cristo.
  • 1 Pedro 3:21 BSNP
    I korespondiendo na esei, boutismo awor ta salba boso--no e kitamentu di sushi for di e karni, ma un apelashon na Dios pa un bon konsenshi--pa medio di e resurekshon di Jesu-Cristo,
  • 1 Pedro 4:11 BSNP
    Esun ku ta papia, lagu'é papia konforme e palabra di Dios; esun ku ta sirbi, lagu'é hasi esaki pa medio di e forsa ku Dios ta duna; asina ku den tur kos Dios por wòrdu glorifiká pa medio di Jesu-Cristo, na Kende ta pertenesé e gloria i dominio pa semper i semper. Amèn.
  • 2 Pedro 1:1 BSNP
    Simon Pedro, un sirbidó i apòstel di Jesu-Cristo, Na esnan ku a risibí e mesun fe presioso ku nos pa medio di e hustisia di nos Dios i Salbador Jesu-Cristo.
  • 2 Pedro 1:2 BSNP
    Grasia i pas sea multipliká na boso den e konosementu di Dios i di Jesus nos Señor;
  • 2 Pedro 1:8 BSNP
    Pasobra si e kalidatnan aki ta den boso i ta oumentando, nan lo no laga boso keda inútil ni sin fruta den e konosementu bèrdadero di nos Señor Jesu-Cristo.
  • 2 Pedro 1:11 BSNP
    pasobra di e manera aki e entrada den e reino etèrno di nos Señor i Salbador Jesu-Cristo lo wòrdu proveé abundantemente na boso.
  • 2 Pedro 1:14 BSNP
    sabiendo ku pronto mi tin di kita mi tènt terenal pone un banda, manera nos Señor Jesu-Cristo a hasimi komprendé tambe.
  • 2 Pedro 1:16 BSNP
    Pasobra nos no a sigui fábulanan trahá ku astusia ora nos a hasi konosí na boso e poder i binida di nos Señor Jesu-Cristo, ma nos tabata testigu ku a mira Su mahestat ku nos mes wowo.
  • 2 Pedro 2:20 BSNP
    Pasobra si despues ku nan a skapa di e kontaminashonnan di mundu pa medio di e konosementu di e Señor i Salbador Jesu-Cristo, nan bolbe wòrdu envolví den nan i wòrdu vensí, e último estado a bira pió pa nan ku esun di promé.