Greek Strong's Léksiko

G2424

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: Ἰησοῦς

Transliterashon: ee-ay-sooce'

Papiamentu: di origen Hebreo (יְהוֹשׁ֫וּעַ); Hesus (p.e. Jehoshua), e nòmber di nos Señor i dos (tres) otro israelitanan

KJV Definishon: Hesus

Uso den versíkulo

  • Mateo 8:22 BSNP
    Ma Jesus a bis'é: "SiguiMi; i laga e mortonan dera nan mes mortonan."
  • Mateo 8:34 BSNP
    I mira, henter e stat a sali pa kontra Jesus; i ora nan a mir'E, nan a rogu'E pa sali for di nan region.
  • Mateo 9:2 BSNP
    I mira, nan a trese un paralítiko serka djE, ku tabata drumí riba un kama. I Jesus, mirando nan fe, a bisa e paralítiko: "Tene kurashi, Mi yu, bo pikánan ta pordoná."
  • Mateo 9:4 BSNP
    I Jesus, konosiendo nan pensamentunan, a bisa: "Pakiko boso ta pensa maldat den boso kurason?
  • Mateo 9:9 BSNP
    I ora Jesus tabata sigui Su kaminda for di einan, El a mira un hòmber ku yama Mateo, sintá den ofisina di belasting; i El a bis'é: "SiguiMi!" I el a lanta i a siguiE.
  • Mateo 9:10 BSNP
    I a sosodé ku ora Jesus tabata sintá na mesa den e kas, ata, hopi publikano i pekadó a bin kome huntu ku Jesus i Su disipelnan.
  • Mateo 9:15 BSNP
    I Jesus a kontestá nan: "Akaso esnan ku ta atendé e brùidehòm por lamentá tanten ku e brùidehòm ta huntu ku nan? Ma e dianan lo bin ku e brùidehòm lo wòrdu kitá for di nan, i e ora ei sí nan lo yuna.
  • Mateo 9:19 BSNP
    I Jesus a lanta i a siguié, i tambe Su disipelnan.
  • Mateo 9:22 BSNP
    Ma Jesus a drai wak, i mirando é, El a bisa: "Mi yu, tene kurashi; bo fe a salbabo." I mesora e muhé a bira bon.
  • Mateo 9:23 BSNP
    I ora Jesus a drenta kas di e ofisial i a mira e tokadónan di flùit i e multitut ku tabata hasi boroto,
  • Mateo 9:27 BSNP
    I segun ku Jesus tabata sigui Su kaminda for di einan, dos hòmber siegu tabata siguiE, gritando na bos haltu i bisando: "Tene miserikòrdia di nos, Yu di David!"
  • Mateo 9:28 BSNP
    I despues ku El a drenta e kas, e hòmbernan siegu a bin serka djE, i Jesus a puntra nan: "Boso ta kere ku Mi por hasi esaki?" Nan a kontest'E: "Sí, Señor."
  • Mateo 9:30 BSNP
    I nan wowo a wòrdu habrí. I Jesus a taha nan striktamente, bisando: "Mira pa ningun hende no haña sa di e kos aki!"
  • Mateo 9:35 BSNP
    I Jesus tabata pasa den tur e statnan i pueblitonan, i tabata siña den nan snoanan i proklamá e evangelio di reino i kura tur sorto di enfermedat i tur sorto di malesa.
  • Mateo 10:5 BSNP
    E diesdosnan aki Jesus a manda despues ku El a duna nan instrukshon, bisando: "No kohe e kaminda di e paganonan i no drenta ningun stat di e samaritanonan;
  • Mateo 11:1 BSNP
    I a sosodé ku ora Jesus a kaba di duna instrukshon na Su diesdos disipelnan, El a bai for di einan pa siña i prediká den nan statnan.
  • Mateo 11:4 BSNP
    I Jesus a kontestá i a bisa nan: "Bai konta Juan loke boso ta tende i mira:
  • Mateo 11:7 BSNP
    I mientras ku esakinan tabata kana bai, Jesus a kuminsá papia ku e multitutnan tokante di Juan: "Ta kiko boso a sali bai wak den desierto? Un richi sakudí dor di bientu?
  • Mateo 11:25 BSNP
    E tempu ei Jesus a kontestá i a bisa: "Mi ta alabáBo, O Tata, Señor di shelu i tera, ku Bo a skonde e kosnan aki pa sabínan i inteligentenan i a revelá nan na mucha chikitu.
  • Mateo 12:1 BSNP
    E tempu ei Jesus tabata pasando dor di e kunukunan di mainshi riba dia di Sabat, i Su disipelnan a haña hamber i a kuminsá kita e tapushinan i kome nan.