Greek Strong's Léksiko

G2414

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: Ἱεροσόλυμα

Transliterashon: hee-er-os-ol'-oo-mah

Papiamentu: di origen Hebreo (יְרוּשָׁלַ֫םִ); Hierosolyma (p.e. Jerushalaim), e kapital di Palestina: Jerusalèm. Kompará ku Ἱερουσαλήμ.

KJV Definishon: Jerusalèm

Uso den versíkulo

  • Mateo 2:1 BSNP
    Awor despues ku Jesus a nase na Bètlehèm di Judea den e dianan di rei Herodes, ata, sabionan for di oriente a yega Jerusalèm, i a puntra:
  • Mateo 2:3 BSNP
    I ora rei Herodes a tende esaki, el a keda masha intrankil, i henter Jerusalèm huntu kuné.
  • Mateo 3:5 BSNP
    Anto Jerusalèm i henter Judea, i henter e distrikto rònt di Jordan, tabata sali bai serka djé;
  • Mateo 4:25 BSNP
    I multitutnan grandi tabata siguiE for di Galilea, Dekápolis, Jerusalèm, Judea i for di e otro banda di Jordan.
  • Mateo 5:35 BSNP
    ni pa tera, pasobra esei ta e banki pa Su pianan, ni pa Jerusalèm, pasobra esei ta e stat di e gran Rei.
  • Mateo 15:1 BSNP
    E ora ei algun fariseo i eskriba a bin serka Jesus for di Jerusalèm, bisando:
  • Mateo 16:21 BSNP
    For di e tempu ei Jesu-Cristo a kuminsá mustra Su disipelnan ku E mester bai Jerusalèm, i sufri hopi kos na man di e ansianonan i saserdotenan prinsipal i eskribanan, i wòrdu matá, i wòrdu lantá riba e di tres dia.
  • Mateo 20:17 BSNP
    I ora Jesus tabata pa bai Jerusalèm, El a hala e diesdos disipelnan un banda, i na kaminda El a bisa nan:
  • Mateo 20:18 BSNP
    "Mira, nos ta bai Jerusalèm; i e Yu di Hende lo wòrdu entregá na e saserdotenan prinsipal i eskribanan; i nan lo konden'E na morto,
  • Mateo 21:1 BSNP
    I ora nan a yega serka di Jerusalèm i a yega na Bètfage, na Seru di Oleifi, Jesus a manda dos disipel,
  • Mateo 21:10 BSNP
    I ora ku El a drenta Jerusalèm, henter e stat a keda arib'abou i tabata bisa: "Ta ken esaki ta?"
  • Marko 3:8 BSNP
    i for di Jerusalèm, i for di Idumea, i di e otro banda di Jordan i e besindario di Tiro i Sidon, un multitut grandi a bin serka djE, ora nan a tende kuantu kos E tabata hasi.
  • Marko 3:22 BSNP
    I e eskribanan ku a bin for di Jerusalèm tabata bisa: "E ta poseí pa Beëlzebú," i "E ta saka demoño pa medio di e prens di demoñonan."
  • Marko 7:1 BSNP
    I e fariseonan i algun di e eskribanan, kendenan a bin for di Jerusalèm, a bin para rònt di djE
  • Marko 10:32 BSNP
    I nan tabata na kaminda pa bai Jerusalèm, i Jesus tabata kana nan dilanti; i nan a keda strañá i esnan ku tabata sigui tabatin miedu. I atrobe El a hala e diesdosnan un banda i a kuminsá konta nan kiko lo bai sosodé kunE,
  • Marko 10:33 BSNP
    bisando: "Mira, nos ta bai Jerusalèm, i e Yu di Hende lo wòrdu entregá na e saserdotenan prinsipal i eskribanan; i nan lo konden'E na morto, i lo entregu'E na e paganonan.
  • Marko 11:1 BSNP
    I ora nan tabata yega serka di Jerusalèm, na Bètfage i Betania, pegá ku Seru di Oleifi, El a manda dos di Su disipelnan,
  • Marko 11:11 BSNP
    I El a drenta Jerusalèm i a bai den tèmpel. I despues di a wak tur rònt, i komo ku tabata lat kaba, El a sali bai Betania huntu ku e diesdosnan.
  • Marko 11:15 BSNP
    I nan a yega Jerusalèm. I El a bai den tèmpel i a kuminsá kore ku esnan ku tabata kumpra i bende den tèmpel, saka nan afó, i a bòlter e mesanan di e kambiadónan di plaka i e stulnan di esnan ku tabata bende palomba;
  • Marko 11:27 BSNP
    I nan a bolbe bin Jerusalèm. I ora ku E tabata kana den tèmpel, e saserdotenan prinsipal, e eskribanan i e ansianonan a bin serka djE,