Greek Strong's Léksiko

G2316

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: θεός

Transliterashon: theh'-os

Papiamentu: di afinidat insigur; un deidat, espesialmente (ku ὁ) e Divinidat supremo; figurativamente, un magistrado; pa Hebraismo, masha

KJV Definishon: X eksesivo, Dios, dios(-ly, -ward)

Uso den versíkulo

  • 1 Pedro 2:5 BSNP
    boso tambe, manera piedranan bibu, ta wòrdu edifiká komo un kas spiritual pa un saserdosio santu, pa ofresé sakrifisionan spiritual ku ta aseptabel pa Dios pa medio di Jesu-Cristo.
  • 1 Pedro 2:10 BSNP
    pasobra un tempu boso no tabata un pueblo, ma awor boso ta e pueblo di Dios; boso no a risibí miserikòrdia, ma awor boso a risibí miserikòrdia.
  • 1 Pedro 2:12 BSNP
    Laga boso kondukta ta ekselente meimei di e paganonan, asina ku ora nan kalumniá boso komo malechor, nan por, pa medio di boso bon obranan ku nan ta opservá, glorifiká Dios den e dia di bishitashon.
  • 1 Pedro 2:15 BSNP
    Pasobra asina ta e boluntat di Dios, ku dor di hasi bon boso por silensiá e ignoransia di hende bobo.
  • 1 Pedro 2:16 BSNP
    Aktua komo hende liber, i no uza boso libertat komo un kapa pa maldat, ma uz'é komo esklabunan di Dios.
  • 1 Pedro 2:17 BSNP
    Onra tur hende; stima e rumannan, teme Dios, onra rei.
  • 1 Pedro 2:19 BSNP
    Pasobra esaki lo haña aprobashon, si pa motibu di konsenshi pa ku Dios un hende wanta pena ora ku e ta sufri inhustamente.
  • 1 Pedro 2:20 BSNP
    Pasobra ki mérito boso ta haña si, ora boso peka i wòrdu tratá severamente, boso soportá esaki ku pasenshi? Ma si ora boso hasi loke ta korekto i ku pasenshi boso sufri pa e motibu ei, esaki ta haña aprobashon serka Dios.
  • 1 Pedro 3:4 BSNP
    ma lagu'é ta e persona skondí di e kurason, ku e kalidat inkoruptibel di un spiritu suave i ketu, lokual ta presioso den bista di Dios.
  • 1 Pedro 3:5 BSNP
    Pasobra na e manera aki promé aya e muhénan santu tambe, kendenan tabata spera den Dios, tabata dòrna nan mes, siendo sumiso na nan mes esposo.
  • 1 Pedro 3:17 BSNP
    Pasobra ta mihó sufri, hasiendo loke ta bon, si esei ta Dios Su boluntat, ku sufri, hasiendo loke ta malu.
  • 1 Pedro 3:18 BSNP
    Pasobra Cristo tambe a muri pa piká un biaha i pa semper, e hustu pa e inhustu, pa E por a trese nos serka Dios, siendo matá den e karni, ma hasí bibu den e Spiritu;
  • 1 Pedro 3:20 BSNP
    kendenan un tempu tabata desobedesido, tempu ku e pasenshi di Dios a keda spera den e dianan di Noe, durante di konstrukshon di e arka, den kual algun, esta, ocho persona, a wòrdu hibá sano i salvo dor di e awa.
  • 1 Pedro 3:21 BSNP
    I korespondiendo na esei, boutismo awor ta salba boso--no e kitamentu di sushi for di e karni, ma un apelashon na Dios pa un bon konsenshi--pa medio di e resurekshon di Jesu-Cristo,
  • 1 Pedro 3:22 BSNP
    Kende ta na man drechi di Dios, despues di a subi na shelu, despues ku angelnan i outoridatnan i podernan a wòrdu sometí na djE.
  • 1 Pedro 4:2 BSNP
    pa e no biba mas e tempu ku ta rest'é ainda den karni, konforme e pashonnan di hende, sino konforme e boluntat di Dios.
  • 1 Pedro 4:6 BSNP
    Pasobra pa e motibu aki e evangelio a wòrdu prediká tambe na esnan ku ta morto, pa ounke nan ta wòrdu huzgá den karni komo hende, nan por biba den spiritu segun e boluntat di Dios.
  • 1 Pedro 4:10 BSNP
    Komo ku kada un a risibí un don spesial, uz'é pa sirbi otro komo bon mayordomonan di e grasia multiforme di Dios.
  • 1 Pedro 4:11 BSNP
    Esun ku ta papia, lagu'é papia konforme e palabra di Dios; esun ku ta sirbi, lagu'é hasi esaki pa medio di e forsa ku Dios ta duna; asina ku den tur kos Dios por wòrdu glorifiká pa medio di Jesu-Cristo, na Kende ta pertenesé e gloria i dominio pa semper i semper. Amèn.
  • 1 Pedro 4:14 BSNP
    Si boso wòrdu reprochá pa e nòmber di Cristo, boso ta bendishoná, pasobra e Spiritu di gloria i di Dios ta riba boso.