Greek Strong's Léksiko
G2228
Lemma: ἤ
Transliterashon: ay
Papiamentu: un partíkula primario di distinshon entre dos término konektá; disyuntivo, òf; komparativo, ku: i, pero (sea), (ni-)un, eksepto si ta, (ni-)òf (sino), mas bien, salba, ku, esei, kiko, sí. Hopi biaha usá den konekshon ku otro partíkulanan. Kompará espesialmente ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
KJV Definishon: i, pero (sea), (ni-)un, eksepto si ta, (ni-)òf (sino), mas bien, salba, ku, esei, kiko, sí
Uso den versíkulo
-
Huan 9:21
BSNP
ma kon e ta mira awor, nos no sa; òf ken a habri su wowonan, nos no sa. Puntra e mes; e ta grandi kaba; e lo papia pa su mes."
-
Huan 12:43
BSNP
pasobra nan tabata gusta e aprobashon di hende mas ku e aprobashon di Dios.
-
Huan 13:29
BSNP
Pasobra algun di nan tabata suponé ku ta pasobra Judas tabatin e kaha di plaka, Jesus a bis'é: "Kumpra loke nos tin mester pa e Fiesta", òf ku e mester a duna algu na e pobernan.
- Echonan 3:12 BSNP
-
Echonan 4:7
BSNP
I ora nan a pone nan para meimei, nan a kuminsá puntra: "Ku ki poder òf den kual nòmber boso a hasi esaki?"
- Echonan 4:19 BSNP
-
Echonan 4:34
BSNP
Pasobra den nan no tabatin ningun persona ku tabatin nesesidat, pasobra tur esnan ku tabata doño di tereno òf kasnan tabata bende esakinan i trese e plaka di e kosnan ku nan a bende,
-
Echonan 5:29
BSNP
Ma Pedro i e apòstelnan a kontestá i a bisa: "Nos mester obedesé Dios mas ku hende.
-
Echonan 5:38
BSNP
I awor enkuanto e kaso aki, mi ta bisa boso, keda leu di e hòmbernan aki i laga nan na pas; pasobra si e plan òf trabou aki ta di hende, e lo wòrdu destruí,
-
Echonan 7:49
BSNP
'Shelu ta Mi trono, i tera ta e banki pa Mi pianan; ki sorto di kas lo bo traha pa Mi?' SEÑOR ta bisa; 'Of ta kual ta e lugá di Mi sosiegu?
-
Echonan 8:34
BSNP
I e eunuko a kontestá Felipe i a bisa: "Pa fabor, bisami, di ken e profeta ta bisa esaki? Di su mes òf di un otro?"
-
Echonan 10:28
BSNP
I el a bisa nan: "Boso sa ku Lei no ta pèrmití pa un hudiu asosiá ku un stranhero ni bishit'é. Ma Dios a mustrami ku mi no mester yama ningun hende profano ni impuru.
- Echonan 11:8 BSNP
- Echonan 17:21 BSNP
- Echonan 17:29 BSNP
-
Echonan 18:14
BSNP
Ma ora Pablo tabata bai habri su boka, Galion a bisa e hudiunan: "Si tabata trata di un asunto di delito òf krimen grave, O hudiunan, lo tabatin motibu pa mi a tolerá boso;
-
Echonan 19:12
BSNP
asina ku asta nan tabata hiba lensu òf lantera di su kurpa pa e hendenan malu, i e enfermedatnan tabata kita for di nan i e spiritunan malu tabata sali for di nan.
- Echonan 20:33 BSNP
-
Echonan 23:9
BSNP
E ora ei a surgi un gritamentu formal; i algun di e eskribanan, di partido di e fariseonan, a lanta para i a kuminsá diskutí fuertemente, bisando: "Nos no ta haña nada malu den e hòmber aki; ma si ta un spiritu òf un angel a papia kuné, laga nos no bringa Dios."
-
Echonan 23:29
BSNP
i mi a haña sa ku nan tabata akus'é riba preguntanan tokante di nan Lei, ma bou di ningun akusashon e no ta meresé morto òf prizon.