Greek Strong's Léksiko
G2228
Lemma: ἤ
Transliterashon: ay
Papiamentu: un partíkula primario di distinshon entre dos término konektá; disyuntivo, òf; komparativo, ku: i, pero (sea), (ni-)un, eksepto si ta, (ni-)òf (sino), mas bien, salba, ku, esei, kiko, sí. Hopi biaha usá den konekshon ku otro partíkulanan. Kompará espesialmente ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
KJV Definishon: i, pero (sea), (ni-)un, eksepto si ta, (ni-)òf (sino), mas bien, salba, ku, esei, kiko, sí
Uso den versíkulo
-
1 Timoteo 2:9
BSNP
Meskos, mi kier pa hende muhé dòrna nan mes ku bistí apropiá, desente i moderá, no ku kabei tur na flègt i oro òf pèrla òf bistí kostoso,
-
1 Timoteo 5:4
BSNP
ma si un biuda tin yu òf nietu, laga nan siña promé di praktiká piedat pa ku nan mes famia, i di rekompensá nan mayornan, pasobra esaki ta aseptabel den bista di Dios.
-
1 Timoteo 5:19
BSNP
No aseptá un akusashon kontra un ansiano, si no ta a base di dos òf tres testigu.
-
2 Timoteo 3:4
BSNP
traidó, imprudente, sobèrbè, mas bien stimadó di plaser ku stimadó di Dios;
-
Tito 1:6
BSNP
Un ansiano mester ta un hòmber ku ta sin reproche, ku ta esposo di ún esposa, ku tin yu ku ta kere, ku no ta wòrdu akusá di libertinahe òf rebeldia.
-
Tito 3:12
BSNP
Ora mi manda Artemas òf Tikiko serka bo, hasi tur esfuerso pa bin serka mi na Nikópolis, pasobra mi a disidí di pasa wenter einan.
-
Filemon 1:18
BSNP
Ma si el a ofendébo den kualkier forma, òf si e debebo kualkier kos, pone esei riba mi kuenta;
-
Hebreonan 2:6
BSNP
Ma un hende a testifiká un kaminda, bisando: "Kiko hende ta, ku Bo ta kòrda riba djé? Of yu di hende, ku Bo ta hasi kaso di djé?
-
Hebreonan 10:28
BSNP
Ken ku pone e Lei di Moisés un banda ta muri sin miserikòrdia riba testimonio di dos òf tres testigu.
-
Hebreonan 11:25
BSNP
skohiendo pa mas bien sufri maltrato huntu ku e pueblo di Dios, ku gosa di e plasernan pasahero di piká;
-
Hebreonan 12:16
BSNP
pa no tin ningun hende inmoral òf sin Dios manera Esau, kende a bende su mes derecho di nasementu pa un solo kuminda.
-
Hakobo 1:17
BSNP
Tur bon regalo i tur don perfekto ta for di ariba, i ta baha bin for di e Tata di lusnan, serka Kende no tin variashon ni sombra di kambio.
-
Hakobo 2:3
BSNP
i boso ta paga atenshon spesial na esun ku ta bon bistí i ta bisa: "Abo sinta akinan na un bon lugá," i boso ta bisa e hende pober: "Abo bai para ayanan, òf bai sinta banda di e banki pa mi pianan,"
-
Hakobo 2:15
BSNP
Si un ruman hòmber òf ruman muhé ta sin paña i den nesesidat di e kuminda di kada dia,
-
Hakobo 3:12
BSNP
Mi rumannan, akaso un palu di figo por produsí oleifi, òf un palu di wendrùif por produsí figo? Tampoko un fuente di awa salu no por produsí awa dushi.
-
Hakobo 4:5
BSNP
Of boso ta kere ku ta en bano Skritura ta papia: "E ta anhelá selosamente na e Spiritu, Kende El a hasi biba den nos"?
-
Hakobo 4:11
BSNP
No papia malu un di otro, rumannan. Esun ku papia malu di un ruman, òf huzga su ruman, ta papia kontra lei i ta huzga lei; ma si bo huzga lei, bo no ta un kumplidó di lei, sino un hues di djé.
-
Hakobo 4:13
BSNP
Awor skucha, boso ku ta bisa: "Awe òf mañan nos lo bai tal i tal stat, i keda un aña ayanan i hasi negoshi i saka ganashi."
-
Hakobo 4:15
BSNP
Mihó boso bisa: "Si Señor kier, nos lo biba i tambe hasi esaki òf esaya."
-
1 Pedro 1:11
BSNP
buskando pa sa ki persona òf ki tempu e Spiritu di Cristo den nan tabata indiká ora ku El a pronostiká e sufrimentunan di Cristo i e glorianan ku lo a sigui.