Greek Strong's Léksiko

G2064

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἔρχομαι

Transliterashon: er'-khom-ahee

Papiamentu: bos medio di un verbo primario (usá solamente den e tempunan presente i imperfecto, e otronan ta wòrdu suplí pa un (bos medio) eleuthomai el-yoo'-thom-ahee, òf (aktivo) eltho el'-tho, ku no ta presentá di otro manera); pa bini òf bai (den un gran variedat di aplikashon, literal i figurativamente)

KJV Definishon: kompañá, aparesé, trese, bini, drenta, sosodé, bai, krese, X lus, X siguiente, pasa, frekuentá, wòrdu poné

Uso den versíkulo

  • Lukas 16:21 BSNP
    i tabatin gana di kome e garnachinan ku tabata kai for di mesa di e hòmber riku; i asta e kachónan tabata bin lembe su yaganan.
  • Lukas 16:28 BSNP
    pasobra mi tin sinku ruman hòmber--pa e spièrta nan, pa nan tambe no bin na e lugá di tormento aki.'
  • Lukas 17:20 BSNP
    Awor ora ku e fariseonan a puntr'E tokante di ki tempu e reino di Dios lo a bin, El a kontestá nan i a bisa: "E reino di Dios no ta bin ku señalnan ku por wòrdu mirá;
  • Lukas 17:27 BSNP
    nan tabata kome, nan tabata bebe, nan tabata kasa, nan tabata wòrdu duná pa kasa, te na e dia ku Noe a drenta e arka, i e diluvio a bin i a destruí nan tur.
  • Lukas 18:3 BSNP
    I tabatin un biuda den e stat ei ku tur ora bai tabata bin serka djé, bisando: 'Hasi hustisia pa mi kontra mi atversario.'
  • Lukas 18:5 BSNP
    tòg, pasobra e biuda aki ta molestiámi, lo mi hasi hustisia p'é, pa e no kansami dor di bin kada bes asina.'"
  • Lukas 18:8 BSNP
    Mi ta bisa boso ku E lo hasi hustisia pronto pa nan. Sinembargo, ora ku e Yu di Hende bin, lo E haña fe riba mundu?"
  • Lukas 18:30 BSNP
    ku lo no risibí hopi bes mas tantu den e tempu aki, i den e siglo ku ta bin, bida etèrno."
  • Lukas 19:5 BSNP
    I ora Jesus a yega na e lugá ei, El a wak ariba i a bis'é: "Zakeo, bah'abou lihé, pasobra awe Mi mester keda na bo kas."
  • Lukas 19:10 BSNP
    Pasobra e Yu di Hende a bin pa buska i salba loke tabata pèrdí."
  • Lukas 19:13 BSNP
    I el a yama dies di su esklabunan i a duna nan dies mina i a bisa nan: 'Hasi negoshi te ora mi bin bèk.'
  • Lukas 19:18 BSNP
    "I e di dos a bin i a bisa: 'Señor, bo mina a gana sinku mina.'
  • Lukas 19:20 BSNP
    "I un otro a bin i a bisa: 'Señor, ata bo mina ku mi a tene wardá den un lensu;
  • Lukas 19:23 BSNP
    Pakiko anto bo no a pone e plaka na banko, pa ora mi bin mi lant'é ku interes?'
  • Lukas 19:38 BSNP
    bisando: "Bendishoná ta e Rei ku ta bin den e nòmber di SEÑOR;" "Pas den shelu i gloria den e halturanan!"
  • Lukas 21:6 BSNP
    "Pa loke ta e kosnan aki ku boso ta wak, e dianan lo bin den kual ni un piedra lo no keda riba otro ku lo no wòrdu bashá abou."
  • Lukas 21:27 BSNP
    I e ora ei nan lo mira e Yu di Hende ta bin den un nubia ku poder i gran gloria.
  • Lukas 22:7 BSNP
    Anto e dia di Pan Sin Zürdeg a yega, riba kual e lamchi di Pasku mester a wòrdu sakrifiká.
  • Lukas 22:18 BSNP
    pasobra Mi ta bisa boso, lo Mi no bebe di e fruta di e mata di wendrùif mas te ora ku e reino di Dios bin."
  • Lukas 22:45 BSNP
    I ora ku El a kaba di hasi orashon, El a bin serka Su disipelnan i a haña nan na soño pa motibu di tristesa,