Greek Strong's Léksiko
G2064
Lemma: ἔρχομαι
Transliterashon: er'-khom-ahee
Papiamentu: bos medio di un verbo primario (usá solamente den e tempunan presente i imperfecto, e otronan ta wòrdu suplí pa un (bos medio) eleuthomai el-yoo'-thom-ahee, òf (aktivo) eltho el'-tho, ku no ta presentá di otro manera); pa bini òf bai (den un gran variedat di aplikashon, literal i figurativamente)
KJV Definishon: kompañá, aparesé, trese, bini, drenta, sosodé, bai, krese, X lus, X siguiente, pasa, frekuentá, wòrdu poné
Uso den versíkulo
-
Lukas 16:21
BSNP
i tabatin gana di kome e garnachinan ku tabata kai for di mesa di e hòmber riku; i asta e kachónan tabata bin lembe su yaganan.
-
Lukas 16:28
BSNP
pasobra mi tin sinku ruman hòmber--pa e spièrta nan, pa nan tambe no bin na e lugá di tormento aki.'
-
Lukas 17:20
BSNP
Awor ora ku e fariseonan a puntr'E tokante di ki tempu e reino di Dios lo a bin, El a kontestá nan i a bisa: "E reino di Dios no ta bin ku señalnan ku por wòrdu mirá;
-
Lukas 17:27
BSNP
nan tabata kome, nan tabata bebe, nan tabata kasa, nan tabata wòrdu duná pa kasa, te na e dia ku Noe a drenta e arka, i e diluvio a bin i a destruí nan tur.
-
Lukas 18:3
BSNP
I tabatin un biuda den e stat ei ku tur ora bai tabata bin serka djé, bisando: 'Hasi hustisia pa mi kontra mi atversario.'
-
Lukas 18:5
BSNP
tòg, pasobra e biuda aki ta molestiámi, lo mi hasi hustisia p'é, pa e no kansami dor di bin kada bes asina.'"
-
Lukas 18:8
BSNP
Mi ta bisa boso ku E lo hasi hustisia pronto pa nan. Sinembargo, ora ku e Yu di Hende bin, lo E haña fe riba mundu?"
-
Lukas 18:30
BSNP
ku lo no risibí hopi bes mas tantu den e tempu aki, i den e siglo ku ta bin, bida etèrno."
-
Lukas 19:5
BSNP
I ora Jesus a yega na e lugá ei, El a wak ariba i a bis'é: "Zakeo, bah'abou lihé, pasobra awe Mi mester keda na bo kas."
-
Lukas 19:10
BSNP
Pasobra e Yu di Hende a bin pa buska i salba loke tabata pèrdí."
-
Lukas 19:13
BSNP
I el a yama dies di su esklabunan i a duna nan dies mina i a bisa nan: 'Hasi negoshi te ora mi bin bèk.'
-
Lukas 19:18
BSNP
"I e di dos a bin i a bisa: 'Señor, bo mina a gana sinku mina.'
-
Lukas 19:20
BSNP
"I un otro a bin i a bisa: 'Señor, ata bo mina ku mi a tene wardá den un lensu;
-
Lukas 19:23
BSNP
Pakiko anto bo no a pone e plaka na banko, pa ora mi bin mi lant'é ku interes?'
-
Lukas 19:38
BSNP
bisando: "Bendishoná ta e Rei ku ta bin den e nòmber di SEÑOR;" "Pas den shelu i gloria den e halturanan!"
-
Lukas 21:6
BSNP
"Pa loke ta e kosnan aki ku boso ta wak, e dianan lo bin den kual ni un piedra lo no keda riba otro ku lo no wòrdu bashá abou."
-
Lukas 21:27
BSNP
I e ora ei nan lo mira e Yu di Hende ta bin den un nubia ku poder i gran gloria.
-
Lukas 22:7
BSNP
Anto e dia di Pan Sin Zürdeg a yega, riba kual e lamchi di Pasku mester a wòrdu sakrifiká.
-
Lukas 22:18
BSNP
pasobra Mi ta bisa boso, lo Mi no bebe di e fruta di e mata di wendrùif mas te ora ku e reino di Dios bin."
-
Lukas 22:45
BSNP
I ora ku El a kaba di hasi orashon, El a bin serka Su disipelnan i a haña nan na soño pa motibu di tristesa,