Greek Strong's Léksiko
G1543
Lemma: ἑκατοντάρχης
Transliterashon: hek-at-on-tar'-khace
Papiamentu: òf hekatontarchos for di ἑκατόν i ἄρχω; e kapitan di shen hòmber
KJV Definishon: senturion
Uso den versíkulo
-
Mateo 8:5
BSNP
I ora ku El a drenta Kapernaum, un senturión a bin serka djE i tabata rogu'E,
-
Mateo 8:8
BSNP
Ma e senturión a kontestá i a bisa: "Señor, mi no ta digno pa Bo bin bou di mi dak, ma djis papia un palabra, i mi sirbidó lo ta kurá.
-
Mateo 8:13
BSNP
I Jesus a bisa e senturión: "Bai, i ku sosodé ku bo manera bo a kere." I e sirbidó a wòrdu kurá na e mesun ora ei.
-
Mateo 27:54
BSNP
I e senturión i esnan ku huntu kuné tabata tene warda riba Jesus, ora nan a mira e temblor i e kosnan ku tabata sosodé, a spanta mashá i a bisa: "Di bèrdat esaki tabata e Yu di Dios!"
-
Lukas 7:2
BSNP
I e esklabu di un senturión, kende esaki tabata apresiá mashá, tabata malu i serka di muri.
-
Lukas 7:6
BSNP
Awor Jesus a bai ku nan. I ora ku E no tabata muchu leu mas for di e kas, e senturión a manda algun amigu serka djE, bisando: "Señor, no tuma molèster mas, pasobra mi no ta digno pa Bo bin bou di mi dak;
-
Lukas 23:47
BSNP
Awor ora ku e senturión a mira kiko a sosodé, el a kuminsá alabá Dios, bisando: "Di bèrdat, e hòmber aki tabata hustu."
-
Echonan 10:1
BSNP
Awor tabatin un hòmber na Cesarea ku yama Cornelio, un senturión di loke tabata wòrdu yamá e batayon italiano,
-
Echonan 10:22
BSNP
I nan a kontestá: "Cornelio, un senturión, un hòmber hustu ku ta teme Dios, i ku tin bon testimonio serka henter e pueblo di e hudiunan, a risibí instrukshon di un angel santu pa manda buskabo pa bin su kas pa e tende un mensahe for di bo."
-
Echonan 21:32
BSNP
I mesora el a bai ku algun sòldá i senturión i a kore bin riba nan; i ora nan a mira e komandante i e sòldánan, nan a stòp di bati Pablo.
-
Echonan 22:25
BSNP
I ora nan a rèk é pa mar'é ku faha di kueru, Pablo a bisa e senturión ku tabata pará einan: "Lei ta pèrmití boso suta un hòmber ku ta un romano i ku no a wòrdu kondená?"
-
Echonan 22:26
BSNP
I ora ku e senturión a tende esaki, el a bai serka e komandante i a kont'é, bisando: "Kiko bo ta bai hasi? Pasobra ta romano e hòmber aki ta."
-
Echonan 23:17
BSNP
I Pablo a yama un di e senturiónnan bin serka djé i a bisa: "Hiba e hoben aki serka e komandante, pasobra e tin algu di bis'é."
-
Echonan 23:23
BSNP
I el a yama dos di e senturiónnan bin serka djé i a bisa: "Prepará dos shen sòldá pa nueb'or di anochi nan bai Cesarea, i setenta hòmber riba kabai i dos shen kargadó di lansa."
-
Echonan 24:23
BSNP
I el a duna e senturión òrdu pa tene Pablo prezo i pa tòg e tin poko libertat, i pa no stroba ningun di su amigunan di bin atend'é.
-
Echonan 27:1
BSNP
I ora ku a wòrdu disidí ku nos lo a nabegá bai Italia, nan a entregá Pablo i algun otro prizonero na un senturión ku yama Julio, di e batayon Augusta.
-
Echonan 27:6
BSNP
I ayanan e senturión a haña un barku alehandrino ku tabata nabegá bai Italia, i el a pone nos na bordo.
-
Echonan 27:11
BSNP
Ma e senturión tabatin mas konfiansa den e stürman i e kapitan di e barku ku den loke Pablo tabata bisa.
-
Echonan 27:31
BSNP
Pablo a bisa e senturión i e sòldánan: "Si e hòmbernan aki no keda den e barku, boso tampoko no por skapa."
-
Echonan 27:43
BSNP
ma e senturión, kende kier a salba Pablo, a stroba nan den nan intenshon i a duna òrdu pa esnan ku sa landa bula na awa promé i bai tera,