Greek Strong's Léksiko

G1484

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἔθνος

Transliterashon: eth'-nos

Papiamentu: probablemente for di ἔθω; un rasa (manera di e mesun hábito), p.e. un tribu; spesialmente, un estranhero (no-hudiu) (usualemente, pa implikashon, pagano)

KJV Definishon: gentil, pagano, nashon, pueblo

Uso den versíkulo

  • Echonan 24:2 BSNP
    I despues ku nan a manda yama Pablo, Tértulo a kuminsá akus'é, bisando e gobernadó: "Komo ku pa medio di bo nos ta gosa di gran pas, i dor di bo providensia hopi kos ta wòrdu hasí na bienestar di e pueblo aki,
  • Echonan 24:10 BSNP
    I ora ku e gobernadó a duna seña pa e papia, Pablo a kontestá: "Sabiendo ku pa hopi aña kaba bo ta hues di e nashon aki, mi ta defendé mi kousa ku bon ánimo,
  • Echonan 24:17 BSNP
    "Awor despues di hopi aña mi a bin pa trese limosna pa mi pueblo i pa presentá algun ofrenda,
  • Echonan 26:4 BSNP
    "Asina anto, tur hudiu sa di mi manera di biba desde mi hubentut, for di prinsipio di mi bida na mi mes pais, i tambe na Jerusalèm.
  • Echonan 26:17 BSNP
    librando bo for di e pueblo hudiu i for di e paganonan, serka kendenan mi ta mandabo,
  • Echonan 26:20 BSNP
    ma a deklará promé na esnan na Damasko, despues na Jerusalèm i den henter e region di Judea i na e paganonan, ku nan mester repentí i kombèrtí na Dios, i hasi obranan ku ta kuadra ku repentimentu.
  • Echonan 26:23 BSNP
    ku e Cristo mester a sufri, i ku pa motibu di Su resurekshon for di e mortonan E lo mester tabata e promé pa proklamá lus tantu na e pueblo hudiu komo na e paganonan."
  • Echonan 28:19 BSNP
    Ma ora ku e hudiunan a oponé, mi a hañami obligá di apelá na Cesar; no ku mi tabatin ningun akusashon kontra mi nashon.
  • Echonan 28:28 BSNP
    "Sabi anto, ku e salbashon aki di Dios a wòrdu mandá na e paganonan, i nan tambe lo skucha."
  • Romanonan 1:5 BSNP
    Dor di djE nos a risibí grasia i apostolado pa trese obedensia di fe meimei di tur e paganonan pa kousa di Su nòmber,
  • Romanonan 1:13 BSNP
    I mi no kier pa boso keda sin sa, rumannan, ku hopi biaha mi tabatin plan di bin serka boso (ma mi a wòrdu strobá te awor) pa mi por tin algun fruta meimei di boso tambe, meskos ku meimei di e otro paganonan.
  • Romanonan 2:14 BSNP
    Pasobra ora paganonan, kendenan no tin Lei, di naturalesa ta hasi e kosnan di Lei, esakinan, ounke nan no tin Lei, ta un lei pa nan mes,
  • Romanonan 2:24 BSNP
    Pasobra "E nòmber di Dios ta wòrdu blasfemá meimei di e paganonan pa boso motibu," manera ta pará skirbí.
  • Romanonan 3:29 BSNP
    Of Dios ta e Dios di hudiu so? E no ta e Dios di pagano tambe? Sí, di pagano tambe,
  • Romanonan 4:17 BSNP
    (manera ta pará skirbí: "Mi a hasibo tata di hopi nashon") den bista di Esun, den Kende el a kere, esta Dios, Kende ta duna bida na e mortonan i ta yama na eksistensia loke no ta eksistí.
  • Romanonan 4:18 BSNP
    Kontra tur speransa Abraham a kere, pa e por a bira tata di hopi nashon, di akuèrdo ku loke a wòrdu bisá: "Asina bo desendensia lo ta."
  • Romanonan 9:24 BSNP
    kendenan El a yama tambe, esta nos, no for di entre e hudiunan so, ma tambe for di entre e paganonan.
  • Romanonan 9:30 BSNP
    Kiko nos lo bisa anto? Ku paganonan, ku no a buska hustisia, a logra haña hustisia, esta, e hustisia ku ta pa medio di fe;
  • Romanonan 10:19 BSNP
    Ma mi ta puntra: Akaso Israel no tabata sa? Na promé lugá Moisés ta bisa: "Lo Mi hasi boso yalurs ku loke no ta un nashon, ku un nashon sin komprendementu lo Mi hasi boso rabia."
  • Romanonan 11:11 BSNP
    Mi ta puntra anto: akaso Israel a trompeká asina ku nan a kai? Di ningun manera! Ma dor di nan transgreshon salbashon a yega na e paganonan, pa hasi nan yalurs.