Greek Strong's Léksiko
G1484
Lemma: ἔθνος
Transliterashon: eth'-nos
Papiamentu: probablemente for di ἔθω; un rasa (manera di e mesun hábito), p.e. un tribu; spesialmente, un estranhero (no-hudiu) (usualemente, pa implikashon, pagano)
KJV Definishon: gentil, pagano, nashon, pueblo
Uso den versíkulo
-
Echonan 24:2
BSNP
I despues ku nan a manda yama Pablo, Tértulo a kuminsá akus'é, bisando e gobernadó: "Komo ku pa medio di bo nos ta gosa di gran pas, i dor di bo providensia hopi kos ta wòrdu hasí na bienestar di e pueblo aki,
-
Echonan 24:10
BSNP
I ora ku e gobernadó a duna seña pa e papia, Pablo a kontestá: "Sabiendo ku pa hopi aña kaba bo ta hues di e nashon aki, mi ta defendé mi kousa ku bon ánimo,
-
Echonan 24:17
BSNP
"Awor despues di hopi aña mi a bin pa trese limosna pa mi pueblo i pa presentá algun ofrenda,
-
Echonan 26:4
BSNP
"Asina anto, tur hudiu sa di mi manera di biba desde mi hubentut, for di prinsipio di mi bida na mi mes pais, i tambe na Jerusalèm.
-
Echonan 26:17
BSNP
librando bo for di e pueblo hudiu i for di e paganonan, serka kendenan mi ta mandabo,
-
Echonan 26:20
BSNP
ma a deklará promé na esnan na Damasko, despues na Jerusalèm i den henter e region di Judea i na e paganonan, ku nan mester repentí i kombèrtí na Dios, i hasi obranan ku ta kuadra ku repentimentu.
-
Echonan 26:23
BSNP
ku e Cristo mester a sufri, i ku pa motibu di Su resurekshon for di e mortonan E lo mester tabata e promé pa proklamá lus tantu na e pueblo hudiu komo na e paganonan."
-
Echonan 28:19
BSNP
Ma ora ku e hudiunan a oponé, mi a hañami obligá di apelá na Cesar; no ku mi tabatin ningun akusashon kontra mi nashon.
-
Echonan 28:28
BSNP
"Sabi anto, ku e salbashon aki di Dios a wòrdu mandá na e paganonan, i nan tambe lo skucha."
-
Romanonan 1:5
BSNP
Dor di djE nos a risibí grasia i apostolado pa trese obedensia di fe meimei di tur e paganonan pa kousa di Su nòmber,
-
Romanonan 1:13
BSNP
I mi no kier pa boso keda sin sa, rumannan, ku hopi biaha mi tabatin plan di bin serka boso (ma mi a wòrdu strobá te awor) pa mi por tin algun fruta meimei di boso tambe, meskos ku meimei di e otro paganonan.
-
Romanonan 2:14
BSNP
Pasobra ora paganonan, kendenan no tin Lei, di naturalesa ta hasi e kosnan di Lei, esakinan, ounke nan no tin Lei, ta un lei pa nan mes,
-
Romanonan 2:24
BSNP
Pasobra "E nòmber di Dios ta wòrdu blasfemá meimei di e paganonan pa boso motibu," manera ta pará skirbí.
- Romanonan 3:29 BSNP
-
Romanonan 4:17
BSNP
(manera ta pará skirbí: "Mi a hasibo tata di hopi nashon") den bista di Esun, den Kende el a kere, esta Dios, Kende ta duna bida na e mortonan i ta yama na eksistensia loke no ta eksistí.
-
Romanonan 4:18
BSNP
Kontra tur speransa Abraham a kere, pa e por a bira tata di hopi nashon, di akuèrdo ku loke a wòrdu bisá: "Asina bo desendensia lo ta."
-
Romanonan 9:24
BSNP
kendenan El a yama tambe, esta nos, no for di entre e hudiunan so, ma tambe for di entre e paganonan.
-
Romanonan 9:30
BSNP
Kiko nos lo bisa anto? Ku paganonan, ku no a buska hustisia, a logra haña hustisia, esta, e hustisia ku ta pa medio di fe;
-
Romanonan 10:19
BSNP
Ma mi ta puntra: Akaso Israel no tabata sa? Na promé lugá Moisés ta bisa: "Lo Mi hasi boso yalurs ku loke no ta un nashon, ku un nashon sin komprendementu lo Mi hasi boso rabia."
-
Romanonan 11:11
BSNP
Mi ta puntra anto: akaso Israel a trompeká asina ku nan a kai? Di ningun manera! Ma dor di nan transgreshon salbashon a yega na e paganonan, pa hasi nan yalurs.