Hebrew Strong's Léksiko
H8432
Lemma: תָּ֫וֶך
Transliterashon: taw'-vek
Papiamentu: i towkachath; for di יָכַח; kastigu; figurativamente (pa medio di palabra) korekshon, refutashon, prueba (asta den defensa)
KJV Definishon: argumentu, X kastigá, korekshon, rasonamentu, reprendementu, reproche, X ser (hopi) reprendé
Uso den versíkulo
-
Yeremias 39:3
BSNP
E ora ei tur e ofisialnan di rei di Babilonia a drenta i a sinta na Porta Meimei: Nergal-sarezer, Samgar-nebo, Sarsekim e Rabsaris, Nergal-sarezer e Rabmag, i tur e otro ofisialnan di rei di Babilonia.
-
Yeremias 39:14
BSNP
a duna òrdu pa saka Jeremias for di e plenchi di e guardianan i a lagu'é na enkargo di Gedalias, yu hòmber di Ahikam, yu hòmber di Safan, pa hib'é su kas. Asina el a keda meimei di e pueblo.
-
Yeremias 40:1
BSNP
E palabra di SEÑOR ku a yega na Jeremias, despues ku Nabuzaradan, e kapitan di guardia, a lagu'é bai for di Rama, tempu ku esaki a hib'é mará na kadena entre tur e eksiliadonan di Jerusalèm i Juda, kendenan a wòrdu mandá den eksilio na Babilonia.
-
Yeremias 40:5
BSNP
Komo ku Jeremias no a bai bèk ainda, Nabuzaradan a bisa: "Bolbe anto serka Gedalias, yu hòmber di Ahikam, yu hòmber di Safan, kende rei di Babilonia a nombra riba e statnan di Juda, i keda serka djé meimei di e pueblo; sino, bai kaminda ku bo ta haña ta bon pa bo bai." Asina e kapitan di guardia a dun'é provishon i un regalo i a lagu'é bai.
-
Yeremias 40:6
BSNP
E ora ei Jeremias a bai Mizpa, serka Gedalias, yu hòmber di Ahikam, i a keda serka djé meimei di e pueblo ku a keda na e tera.
- Yeremias 41:7 BSNP
-
Yeremias 41:8
BSNP
Ma entre nan tabatin dies hòmber ku a bisa Ismael: "No mata nos, pasobra nos tin provishon di trigo, puspas, zeta i miel skondí den kunuku." Asina ta ku e no a mishi ku nan i no a mata nan huntu ku nan kompañeronan.
-
Yeremias 44:7
BSNP
'Pesei awor, asina SEÑOR, e Dios di ehérsitonan, e Dios di Israel, ta bisa: "Pakiko boso ta hasi daño grandi na boso mes dor di kaba ku hòmber, muhé, mucha i yu na pechu den Juda, lagando boso mes sin restante,
-
Yeremias 50:8
BSNP
"Hui bai for di meimei di Babilonia, i sali for di e tera di e kaldeonan; sea tambe manera kabritu chubatu na kabes di e tou.
-
Yeremias 50:37
BSNP
Un spada kontra nan kabainan i kontra nan garoshinan, i kontra tur e stranheronan ku ta meimei di djé, i nan lo bira manera muhé! Un spada kontra su tesoronan, i nan lo wòrdu sakeá.
-
Yeremias 51:6
BSNP
Hui bai for di meimei di Babilonia, i kada un di boso salba su bida! No peresé den su kastigu, pasobra esaki ta e tempu di vengansa di SEÑOR; E ta bai pagu'é loke e ta meresé.
-
Yeremias 51:45
BSNP
"Sali for di meimei di djé, Mi pueblo! I kada un di boso salba boso mes for di e rabia ardiente di SEÑOR.
-
Yeremias 51:47
BSNP
pesei, ata e dianan ta bin den kual Ami lo kastigá e ídolonan di Babilonia; i henter su tera lo keda na bèrguensa, i tur esnan ku a wòrdu matá lo kai meimei di djé.
-
Yeremias 51:63
BSNP
I lo sosodé ku asina ku bo kaba di lesa e ròl aki, bo mester mara un piedra na djé i tir'é meimei di Riu Eufrates,
-
Yeremias 52:25
BSNP
Tambe el a skohe for di e stat un ofisial ku tabatin mando riba e hòmbernan di guera, shete di e konseheronan di rei ku a wòrdu hañá den e stat, e eskriba di e komandante di e ehérsito ku a mobilisá e pueblo di e tera, i sesenta hòmber di e pueblo di e tera ku a wòrdu hañá den e stat.
-
Ezikiel 1:1
BSNP
Awor a sosodé den e di trinta aña, riba e di sinku dia di e di kuater luna, mientras ku mi tabata banda di Riu Kebar meimei di e eksiliadonan, ku e shelunan a habri i mi a mira vishonnan di Dios.
-
Ezikiel 1:4
BSNP
I mientras ku mi tabata wak, ata un bientu di tempestat tabata bin for di nòrt, un nubia pisá ku kandela manera lamper ku tabata kòrta kontinuamente, i un lus briyante rònt di djé. I den djé, meimei di e kandela, tabatin algu manera metal ku ta lombra.
-
Ezikiel 1:5
BSNP
I meimei di djé tabatin figuranan ku tabata parse kuater ser bibu. I nan aparensia tabata asina: nan tabatin forma di hende;
-
Ezikiel 1:16
BSNP
E aparensia di e wilnan i e moda ku nan tabata trahá tabata manera e koló di berilo, i nan tur kuater tabatin e mesun forma. Nan aparensia i e moda ku nan tabata trahá tabata komo si fuera un wil tabata hinká den un otro wil.
-
Ezikiel 2:5
BSNP
Pa loke ta nan, sea ku nan skucha òf laga di skucha--pasobra nan ta un kas rebelde--nan lo sa ku tabatin un profeta meimei di nan.