Hebrew Strong's Léksiko
H8034
Lemma: שֵׁם
Transliterashon: shame
Papiamentu: un palabra primitivo (kisas mas bien for di שׂוּם pa medio di e idea di posishon definí i prominente; kompará ku שָׁמַ֫יִם); un apelashon, komo un marka òf memorial di individualidat; pa implikashon honor, outoridat, karakter
KJV Definishon: + base, (in-)fama(-oso), yamá(-da), renombre, reportahe
Uso den versíkulo
-
Ezikiel 20:14
BSNP
Ma Mi a aktua pa kousa di Mi nòmber, pa esaki no wòrdu profaná den bista di e nashonnan, dilanti di kendenan Mi a saka nan afó.
-
Ezikiel 20:22
BSNP
Ma Mi a wanta Mi man i Mi a aktua pa kousa di Mi nòmber, pa esaki no wòrdu profaná den bista di e nashonnan, dilanti di kendenan Mi a saka nan afó.
-
Ezikiel 20:29
BSNP
Anto Mi a puntra nan: 'Kiko e lugá haltu kaminda boso ta bai ei ta?' Pesei e lugá ta wòrdu yamá Bama te dia djawe."'
-
Ezikiel 20:39
BSNP
"Pa loke ta boso, O kas di Israel," asina Señor DIOS ta bisa, "kada un di boso bai sirbi su ídolonan! Ma despues boso lo skucha na Mi sigur i no profaná Mi nòmber santu mas ku boso regalonan i ku boso ídolonan.
-
Ezikiel 20:44
BSNP
E ora ei boso lo sa ku Ami ta SEÑOR, ora ku Mi a trata ku boso pa kousa di Mi nòmber, no segun boso mal kamindanan, ni segun boso echonan korupto, O kas di Israel," Señor DIOS ta deklará.'"
-
Ezikiel 22:5
BSNP
Esnan ku ta serka i esnan ku ta leu di bo lo hasi bofon di bo, abo ku tin mal fama i ku ta yen di desòrdu.
-
Ezikiel 23:4
BSNP
E mayó tabata yama Ahola, i su ruman muhé tabata yama Aholiba. Nan a bira di Mi, i nan a duna lus na yu hòmbernan i yu muhénan. I pa loke ta nan nòmber: Samaria ta Ahola, i Jerusalèm ta Aholiba.
-
Ezikiel 23:10
BSNP
Nan a kit'é sunú; nan a kohe su yu hòmbernan i su yu muhénan bai kuné, ma e mes nan a mata ku spada. Asina el a bira un refran entre muhénan, i nan a ehekutá huisio kontra djé.
-
Ezikiel 24:2
BSNP
"Yu di hende, skirbi fecha di e dia aki, hasié awe mes. Pasobra awe mes rei di Babilonia a rondoná Jerusalèm.
-
Ezikiel 34:29
BSNP
Lo Mi stablesé pa nan un lugá konosí pa su plantashon, i nan lo no ta víktima di hamber mas na e tera, i nan lo no tin di soportá insulto di e nashonnan mas.
-
Ezikiel 36:20
BSNP
Tempu ku nan a yega na e nashonnan kaminda nan a bai, nan a profaná Mi nòmber santu, pasobra a wòrdu bisá di nan: 'Esakinan ta e pueblo di SEÑOR; tòg nan a sali for di Su tera.'
-
Ezikiel 36:21
BSNP
Esaki a duel Mi pa Mi nòmber santu ku e kas di Israel a profaná entre e nashonnan kaminda nan a bai.
-
Ezikiel 36:22
BSNP
"Pesei, bisa e kas di Israel: 'Asina Señor DIOS ta bisa: "Mi no ta bai hasi esaki pa boso motibu, O kas di Israel, ma pa Mi nòmber santu ku boso a profaná meimei di e nashonnan kaminda boso a bai.
-
Ezikiel 36:23
BSNP
I lo Mi santifiká Mi nòmber grandi ku a wòrdu profaná meimei di e nashonnan, ku boso a profaná meimei di nan. E ora ei e nashonnan lo sa ku Ami ta SEÑOR," Señor DIOS ta deklará, "ora Mi wòrdu santifiká meimei di boso den nan bista.
- Ezikiel 39:7 BSNP
-
Ezikiel 39:13
BSNP
Henter e pueblo di e tera lo dera nan; i lo ta un onor pa nan, dia ku Mi glorifiká Mi mes," Señor DIOS ta deklará.
-
Ezikiel 39:16
BSNP
I tambe nòmber di e stat lo ta Hamona. Asina ei nan lo hasi e tera limpi."'
-
Ezikiel 39:25
BSNP
Pesei, asina Señor DIOS ta bisa: "Awor lo Mi trese Jakòb bèk for di koutiverio i tene miserikòrdia di henter e kas di Israel; i lo Mi ta yalurs pa Mi nòmber santu.
-
Ezikiel 43:7
BSNP
I El a bisami: "Yu di hende, esaki ta e lugá di Mi trono i e lugá di Mi plant'i pia, kaminda Ami lo biba meimei di e yunan di Israel pa semper. I e kas di Israel lo no profaná Mi nòmber santu mas, ni nan ni nan reinan, ku nan prostitushon i ku e kadavernan di nan reinan ora nan muri,
-
Ezikiel 43:8
BSNP
dor di pone nan drèmpel banda di Mi drèmpel i nan kosein-di-porta banda di Mi kosein-di-porta, ku solamente e muraya entre Ami i nan. I nan a profaná Mi nòmber santu ku nan abominashonnan ku nan a kometé. Pesei Mi a kaba ku nan den Mi rabia.