Hebrew Strong's Léksiko

H802

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: נָשִׁים

Transliterashon: ish-shaw'

Papiamentu: femenino di אּישׁ òf אֱנוֹשׁ; plural iregular nashiym; un muhé (usá den e mesun sentido amplio ku אֱנוֹשׁ): (adúltero)esa, kada, tur, femenino, X hopi, + niun, un, + huntu, esposa, muhé. Hopi biaha no ekspresá na ingles.

KJV Definishon: (adúltero)esa, kada, tur, femenino, X hopi, + niun, un, + huntu, esposa, muhé

Uso den versíkulo

  • Huesnan 4:17 BSNP
    Awor Sísara a hui na pia bai na e tènt di Jael, esposa di Heber e keneo, pasobra tabatin pas entre Jabin, rei di Hazor, i e kas di Heber e keneo.
  • Huesnan 4:21 BSNP
    Ma Jael, Heber su esposa, a kohe un staka di tènt i a kohe un martiu den su man, i a bai ketu-ketu serka djé i a klaba e staka den su sintí; i esaki a pasa dor èn dor bai den suela, pasobra e tabata morto na soño i masha kansá. Asina el a muri.
  • Huesnan 5:24 BSNP
    "Esun di mas bendishoná di e muhénan ta Jael, esposa di Heber e keneo; esun di mas bendishoná di e muhénan ku ta biba den tènt.
  • Huesnan 8:30 BSNP
    Awor Gideon tabatin setenta yu hòmber ku tabata su desendientenan direkto, pasobra e tabatin hopi esposa.
  • Huesnan 9:49 BSNP
    I tur e hendenan tambe kada un a kap su rama i a sigui Abimelek, i a pone nan riba e kamber paden i a pega e kamber paden na kandela riba esnan ku tabata den djé, asina ku tur e hendenan di e toren di Sikem tambe a muri, mas o menos mil hòmber i muhé.
  • Huesnan 9:51 BSNP
    Ma tabatin un toren fortifiká den sentro di e stat, i tur e hòmbernan i muhénan, huntu ku tur e lidernan di e stat, a hui bai ayanan i a sera nan kurpa aden; i nan a subi riba dak di e toren.
  • Huesnan 9:53 BSNP
    Ma un muhé a tira un piedra di mulina riba Abimelek su kabes, i a kibra su kráneo.
  • Huesnan 9:54 BSNP
    E ora ei lihé-lihé el a yama e hoben, su kargadó di arma, i a bis'é: "Saka bo spada i matami, pa nan no bisa di mi: 'Un muhé a mat'é.'" Asina e hoben a traspas'é ku spada, i el a muri.
  • Huesnan 11:1 BSNP
    Awor Jefte e galaadita tabata un guerero balente, ma e tabata yu di un prostituta. I Galaad tabata tata di Jefte.
  • Huesnan 11:2 BSNP
    I Galaad su esposa a haña yu hòmbernan p'é; i ora ku e yu hòmbernan di su esposa a bira grandi, nan a kore ku Jefte i a bis'é: "Lo bo no tin erensia den kas di nos tata, pasobra bo ta yu di un otro muhé."
  • Huesnan 13:2 BSNP
    I tabatin un hòmber di Zora, di e famia di e danitanan, ku tabata yama Manoa; i su esposa tabata steril i no a haña yu.
  • Huesnan 13:3 BSNP
    Anto e Angel di SEÑOR a paresé na e muhé, i a bis'é: "Mir'aki, bo ta steril i no a haña yu, ma lo bo konsebí i duna lus na un yu hòmber.
  • Huesnan 13:6 BSNP
    E ora ei e muhé a bin i a konta su esposo, bisando: "Un Hòmber di Dios a bin serka mi i Su aparensia tabata manera aparensia di e Angel di Dios, masha temibel. I mi no a puntr'E di unda El a bin, ni E no a bisami Su nòmber.
  • Huesnan 13:9 BSNP
    I Dios a skucha bos di Manoa; i e Angel di Dios a bolbe bin serka e muhé ora ku e tabata sintá den kunuku, ma su esposo Manoa no tabata huntu kuné.
  • Huesnan 13:10 BSNP
    Asina e muhé a kore bai lihé i a bisa su esposo: "Mira, e Hòmber ku a bin poko dia ei a paresé na mi."
  • Huesnan 13:11 BSNP
    E ora ei Manoa a lanta i a sigui su esposa, i ora ku el a yega serka e Hòmber, el a bis'E: "Ta Abo ta e Hòmber ku a papia ku e muhé?" I El a bisa: "Sí, ta Ami."
  • Huesnan 13:13 BSNP
    Asina e Angel di SEÑOR a bisa Manoa: "Laga e muhé paga atenshon na tur loke Mi a bisa.
  • Huesnan 13:19 BSNP
    Asina Manoa a kohe e yu di kabritu ku e ofrenda di mainshi i riba e baranka el a ofresé esaki na SEÑOR; i El a hasi maraviyanan, mientras ku Manoa i su esposa tabata para wak.
  • Huesnan 13:20 BSNP
    Pasobra a sosodé ku ora ku e flam a subi bai laira for di e altar, e Angel di SEÑOR a subi bai den e flam di e altar. Ora Manoa i su esposa a mira esaki, nan a tira nan kurpa abou ku nan kara te na suela.
  • Huesnan 13:21 BSNP
    Awor e Angel di SEÑOR no a paresé mas na Manoa ni na su esposa. E ora ei Manoa a bin komprendé ku E tabata e Angel di SEÑOR.