Hebrew Strong's Léksiko
H7794
Lemma: שׁוֹר
Transliterashon: shore
Papiamentu: for di שׁוּר; un buey (manera un biahero)
KJV Definishon: buey, baka, buey, muraya (pa eror pa shuwr)
Uso den versíkulo
-
Levitiko 9:18
BSNP
E ora ei el a mata e buey i e karné chubatu, e sakrifisio di e ofrendanan di pas ku tabata pa e pueblo; i Aaron su yu hòmbernan a presentá e sanger na djé, i el a sprèngu esaki tur rònt riba e altar.
-
Levitiko 9:19
BSNP
Pa loke ta e porshonnan di vèt di e buey i di e karné chubatu, e rabu gordo, e vèt ku ta tapa e shirishiri, e nirnan i e vèt di e higra,
-
Levitiko 17:3
BSNP
Kualke hòmber di kas di Israel ku mata un buey, un lamchi, òf un kabritu den e kampamentu, òf ku mat'é pafó di e kampamentu,
-
Levitiko 22:23
BSNP
Enkuanto un buey òf un lamchi ku tin parti di kurpa ku ta muchu largu òf muchu kòrtiku, bo mag presentá esaki komo un ofrenda boluntario, ma komo un promesa e lo no wòrdu aseptá.
-
Levitiko 22:27
BSNP
"Ora ku un buey òf un karné òf un kabritu nase, e mester keda shete dia serka su mama, i for di e di ocho dia padilanti e lo wòrdu aseptá komo un sakrifisio di un ofrenda di kandela na SEÑOR.
-
Levitiko 22:28
BSNP
Ma, sea ku ta un buey òf un karné, boso no mag mata esaki i su yu riba e mesun dia.
-
Levitiko 27:26
BSNP
'Sinembargo, un primogénito di e bestianan, ku komo primogénito ta pertenesé na SEÑOR, ningun hende no mag konsagrá esaki; sea buey òf karné, ta di SEÑOR e ta.
-
Numbernan 7:3
BSNP
Ora nan a trese nan ofrenda dilanti di SEÑOR, seis garoshi tapá i diesdos buey, un garoshi pa kada dos lider i un buey pa kada un, e ora ei nan a presentá esakinan dilanti di e tabernakel.
-
Numbernan 15:11
BSNP
Asina mester hasi pa kada buey òf pa kada karné chubatu òf pa kada un di e lamchinan machu òf di e kabritunan.
-
Numbernan 18:17
BSNP
"Ma e primogénito di baka òf e primogénito di karné òf e primogénito di kabritu bo no mag redimí; nan ta santu. Bo mester sprèngu nan sanger riba altar i lo kima nan vèt komo un ofrenda di kandela, komo un holó dushi na SEÑOR.
-
Numbernan 22:4
BSNP
Anto Moab a bisa e ansianonan di Madian: "Awor e multitut aki lo kaba ku tur loke tin rònt di nos, manera buey ta kaba ku yerba di sabana." I Balak, yu hòmber di Zipor, tabata rei di Moab e tempu ei.
-
Deuteronomio 5:14
BSNP
ma e di shete dia ta un sabat di SEÑOR bo Dios; riba e dia ei bo no mag hasi ningun trabou, ni abo, ni bo yu hòmber, ni bo yu muhé, ni bo sirbidó hòmber, ni bo sirbidó muhé, ni bo buey, ni bo buriku, ni ningun di bo bakanan, ni esun ku ta keda biba pa un tempu serka bo, pa bo sirbidó hòmber i bo sirbidó muhé por sosegá meskos ku bo.
-
Deuteronomio 5:21
BSNP
'No kudishá esposa di bo próhimo i no deseá kas di bo próhimo, ni su kunuku, ni su esklabu hòmber ni su esklabu muhé, ni su buey, ni su buriku, ni nada ku ta pertenesé na bo próhimo.'
-
Deuteronomio 14:4
BSNP
Esakinan ta e bestianan ku boso mag kome: buey, karné, kabritu,
-
Deuteronomio 15:19
BSNP
"Konsagrá na SEÑOR bo Dios tur e primogénitonan machu ku nase di bo kria di baka i di bo tou di bestia chikitu; no traha ku e primogénito di bo kria di baka ni pela e primogénito di bo tou di karné.
-
Deuteronomio 17:1
BSNP
"No ofresé un buey òf karné ku tin mancha òf kualke defekto komo sakrifisio na SEÑOR bo Dios, pasobra esei ta un abominashon na SEÑOR bo Dios.
-
Deuteronomio 18:3
BSNP
"Awor esaki lo ta e derecho di e saserdotenan di parti di e pueblo, di parti di esnan ku ta ofresé sakrifisio, sea un buey òf un karné, di kual nan lo duna e saserdote e skouder, e dos bandanan di kara i e stoma.
-
Deuteronomio 22:1
BSNP
"Si bo mira ku buey òf karné di bo paisano a pèrdè kaminda, no keda sin paga atenshon na nan; sigur-sigur bo mester hiba nan bèk pa bo paisano.
-
Deuteronomio 22:4
BSNP
"Si bo mira ku buriku di bo paisano òf su buey a kai abou riba kaminda, no keda sin paga atenshon na nan; sigur-sigur bo mester yud'é lanta nan.
- Deuteronomio 22:10 BSNP