Hebrew Strong's Léksiko
H7503
Lemma: רָפָה
Transliterashon: raw-faw'
Papiamentu: un rais primitivo; relahá (den hopi aplikashon, literal òf figurativo): baha, stòp, konsumí, hala (serka anochi), faya, (ta) desmayá, ta (bira) débil, bandoná, floho, laga, laga na pas (bai, abou), (ta) floho, keda, ta ketu, ta perezoso, (ta) débil(-nan). Mira רָפָא.
KJV Definishon: baha, stòp, konsumí, hala (serka anochi), faya, (ta) desmayá, ta (bira) débil, bandoná, floho, laga, laga na pas (bai, abou), (ta) floho, keda, ta ketu, ta perezoso, (ta) débil(-nan)
Uso den versíkulo
-
Eksodo 4:26
BSNP
I El a lagu'é bai. E ora ei Séfora a bisa: "Bo ta un brùidehòm di sanger"--pa motibu di e sirkumsishon.
-
Eksodo 5:8
BSNP
Ma tòg boso mester pone nan traha e mesun kantidat di klenku ku nan tabata traha promé; boso no mag redusí esaki di ningun manera. Pasobra ta floho nan ta, pesei nan ta grita: 'Laga nos bai ofresé sakrifisio na nos Dios.'
-
Eksodo 5:17
BSNP
Ma el a bisa nan: "Boso ta floho, masha floho mes; pesei boso ta bisa: 'Laga nos bai ofresé sakrifisio na SEÑOR.'
-
Deuteronomio 4:31
BSNP
Pasobra SEÑOR bo Dios ta un Dios di kompashon; E lo no fayabo ni destruíbo, ni lubidá e aliansa ku bo tatanan ku El a hura na nan.
- Deuteronomio 9:14 BSNP
-
Deuteronomio 31:6
BSNP
Sea fuerte i tene kurashi, no tene miedu ni tembla pa nan, pasobra SEÑOR bo Dios ta Esun ku ta bai ku bo. E lo no fayabo ni bandonábo."
-
Deuteronomio 31:8
BSNP
I SEÑOR ta Esun ku ta bai bo dilanti; E lo ta ku bo. E lo no fayabo ni bandonábo. No tene miedu ni desmayá."
-
Yozue 1:5
BSNP
Ningun hende lo no por para bo dilanti tur e dianan di bo bida. Meskos ku Mi tabata ku Moisés, asina lo Mi ta ku bo; lo Mi no fayabo ni bandonábo.
-
Yozue 10:6
BSNP
E ora ei e hòmbernan di Gabaon a manda bisa Josué na e kampamentu di Gilgal: "No bandoná bo sirbidónan; bin serka nos lihé i salba nos i yuda nos, pasobra tur e reinan di e amoreonan ku ta biba den e serunan a bin huntu kontra nos."
-
Yozue 18:3
BSNP
Pesei Josué a bisa e yunan di Israel: "Kuantu tempu mas boso lo neglishá di drenta i poderá di e tera ku SEÑOR, e Dios di boso tatanan, a duna boso?
-
Huesnan 8:3
BSNP
Dios a entregá e lidernan di Madian, Oreb i Zeeb, den boso man; i kiko mi por a hasi kompará ku boso?" Anto nan rabia kontra djé a baha ora ku el a bisa esei.
-
Huesnan 11:37
BSNP
I el a bisa su tata: "Hasi e kos aki pa mi; lagami dos luna mi so, pa mi bai den e serunan i yora pa motibu di mi birginidat, ami ku mi kompañeranan."
-
Huesnan 19:9
BSNP
Ora ku e hòmber a lanta pa bai huntu ku su konkubina i su sirbidó, su suegro, e mucha muhé su tata, a bis'é: "Mira, ya nochi ta bai sera; pa fabor, keda pasa nochi. Mira, ya dia a pasa; keda pasa nochi akinan pa bo kurason ta kontentu. Anto mañan bo por lanta tempran pa bo biaha bai kas."
- 1 Samuel 11:3 BSNP
-
1 Samuel 15:16
BSNP
E ora ei Samuel a bisa Saul: "Warda, i lagami kontabo kiko SEÑOR a bisami ayera nochi." I el a bis'é: "Papia numa!"
-
2 Samuel 4:1
BSNP
Awor ora ku Is-boset, Saul su yu hòmber, a tende ku Abner a muri na Hebròn, el a pèrdè kurashi, i henter Israel a keda spantá.
-
2 Samuel 24:16
BSNP
Ora ku e angel a saka su man den direkshon di Jerusalèm pa destruié, SEÑOR a repentí di e kalamidat, i a bisa e angel ku tabata destruí e pueblo: "Ta basta! Baha bo man awor!" I e Angel di SEÑOR tabata banda di e plenchi-di-bati-mainshi di Arauna e jebuseo.
-
2 Reinan 4:27
BSNP
Ora ku el a yega na e seru serka e hòmber di Dios, el a kohe su pia tene. I Gehazi a yega serka pa push'é un banda, ma e hòmber di Dios a bisa: "Lagu'é na pas, pasobra e tin angustia den su alma; i SEÑOR a tene esaki skondí pa mi i no a bisami."
-
1 Kronikonan 21:15
BSNP
I Dios a manda un angel na Jerusalèm pa destruié; ma ora ku e tabata kla pa destruié, SEÑOR a mira, i e kalamidat a duel E, i El a bisa e angel destruidó: "Ta basta; baha bo man awor." I e angel di SEÑOR tabata pará banda di e plenchi-di-bati-mainshi di Ornan e jebuseo.
-
1 Kronikonan 28:20
BSNP
E ora ei David a bisa su yu Salomon: "Sea fuerte, tene kurashi i aktua; no tene miedu ni desmayá, pasobra SEÑOR Dios, mi Dios, ta ku bo. E lo no fayabo, ni bandonábo te ora tur e trabou pa e sirbishi di e kas di SEÑOR keda kla.