Hebrew Strong's Léksiko
H7393
Lemma: רֶ֫כֶב
Transliterashon: reh'-keb
Papiamentu: for di רָכַב; un vehíkulo; pa implikashon, un tim; pa ekstensión, kabayeria; pa analogia un koredó, p.e. piedra di mulina ariba
KJV Definishon: garoshi, piedra di mulina (ariba), multitut (for di e margen), wagon
Uso den versíkulo
-
2 Reinan 19:23
BSNP
Pa medio di bo mensaheronan bo a reprochá Señor, i bo a bisa: "Ku mi hopi garoshinan mi a subi e halturanan di e serunan, te na e partinan di mas alehá den Líbano; i mi a kap su palunan di seda di mas haltu i su palunan di siprès di mas mihó. I mi a drenta den su lugánan di biba di mas leu, den su mondi mas será.
-
1 Kronikonan 18:4
BSNP
I David a kita for di djé mil garoshi, shete mil koredó di kabai i binti mil sòldá-na-pia; i David a kòrta kabuya-di-pia di tur e kabainan di garoshi, ma a reservá sufisiente di nan pa shen garoshi.
-
1 Kronikonan 19:6
BSNP
Ora ku e yu hòmbernan di Amon a mira ku nan a hasi nan mes un abominashon pa David, Hanun i e yu hòmbernan di Amon a manda mil talento di plata pa hür garoshi i koredó di kabai pa nan mes for di Mesopotamia, for di Aram-maaka i for di Soba.
-
1 Kronikonan 19:7
BSNP
Asina nan a hür pa nan mes trint'i dos mil garoshi, i tambe nan a hür e rei di Maaka i su hendenan, ku a bin kampa dilanti di Medeba. I e yu hòmbernan di Amon a reuní huntu for di nan statnan i a bin bataya.
-
1 Kronikonan 19:18
BSNP
I e sirionan a hui dilanti di Israel, i di e sirionan David a mata shete mil koredó di garoshi i kuarenta mil sòldá-na-pia, i a mata Sofak, komandante di e ehérsito.
-
2 Kronikonan 1:14
BSNP
I Salomon a akumulá garoshi i koredó di kabai. E tabatin mil kuater shen garoshi i diesdos mil koredó di kabai, i el a stashoná nan den e statnan di garoshi i serka rei na Jerusalèm.
-
2 Kronikonan 8:6
BSNP
i Baalat i tur e statnan di depósito ku Salomon tabatin, i tur e statnan pa su garoshinan i e statnan pa su koredónan di kabai, i tur loke Salomon tabata deseá di traha na Jerusalèm, na Líbano, i na henter e tera bou di su dominio.
-
2 Kronikonan 8:9
BSNP
Ma Salomon no a hasi ningun di e yunan di Israel esklabu pa hasi su trabou; nan tabata hòmbernan di guera, su kapitannan prinsipal, i komandantenan di su garoshinan i su koredónan di kabai.
-
2 Kronikonan 9:25
BSNP
Awor Salomon tabatin kuater mil stal pa kabai i garoshi, i diesdos mil koredó di kabai; i el a stashoná nan den e statnan di garoshi i serka rei na Jerusalèm.
-
2 Kronikonan 12:3
BSNP
ku mil dos shen garoshi i sesenta mil koredó di kabai. I e pueblo ku a bin kuné for di Egipto no por a wòrdu kontá: e libionan, e sukitanan i e etiopenan.
-
2 Kronikonan 16:8
BSNP
No t'asina ku e etiopenan i e libionan tabata un ehérsito inmenso ku masha hopi garoshi i koredó di kabai? Sinembargo, pasobra bo a konfia den SEÑOR, El a entregá nan den bo man.
-
2 Kronikonan 18:30
BSNP
Awor rei di Siria a ordená e kapitannan di su garoshinan, bisando: "No bringa kontra chikitu ni grandi, sino solamente kontra rei di Israel."
-
2 Kronikonan 18:31
BSNP
Asina a sosodé ku ora e kapitannan di e garoshinan a mira Josafat, nan a bisa: "Ata rei di Israel!" I nan a bira pa bringa kontra djé. Ma Josafat a dal un gritu i SEÑOR a yud'é, i Dios a desviá nan for di djé.
-
2 Kronikonan 18:32
BSNP
E ora ei a sosodé ku ora e kapitannan di e garoshinan a mira ku no tabata rei di Israel, nan a bira bai i a stòp di pèrsiguié.
-
2 Kronikonan 21:9
BSNP
E ora ei Joram a krusa bai ku su komandantenan i tur su garoshinan huntu kuné. I a sosodé ku el a lanta anochi i a mata e edomitanan ku tabata rondoná tantu é komo e komandantenan di e garoshinan.
- 2 Kronikonan 35:24 BSNP
-
Salmonan 20:7
BSNP
Tin ku ta konfia den garoshi, otro den kabai, ma nos ta konfia den e nòmber di SEÑOR, nos Dios.
-
Salmonan 68:17
BSNP
E garoshinan di Dios ta binti mil, sí, miles i miles; Señor ta meimei di nan, meskos ku na Sinaí, den e lugá santu.
-
Salmonan 76:6
BSNP
Debí na Bo reprendementu, O Dios di Jakòb, tantu koredó komo kabai a kai den un soño profundo.
-
E Kanto di tur Kanto 1:9
BSNP
"Mi amor, pa mi bo ta manera mi yewa entre e garoshinan di Farao.