Hebrew Strong's Léksiko
H7392
Lemma: רָכַב
Transliterashon: raw-kab'
Papiamentu: un rais primitivo; pa kore (riba un animal òf den un vehíkulo); kausativo, pa pone riba (pa kore òf en general), pa despachá
KJV Definishon: trese (riba (kabai)), karga, lanta (un mes), riba (kabai), pone, (kousa pa, hasi pa) kore (den un garoshi, riba, -r), pone
Uso den versíkulo
-
2 Samuel 18:9
BSNP
Awor Absalon a topa ku e sirbidónan di David. I Absalon tabata kore riba su mula; i ora ku e mula a pasa bou di e ramanan diki di un palu grandi di eik, su kabes a keda pegá den e palu di eik, asina ku el a keda kologá entre shelu i tera, mientras ku e mula ku tabata bou di djé a sigui bai.
-
2 Samuel 19:26
BSNP
I el a kontestá: "O señor mi rei, mi sirbidó a gañami; pasobra bo sirbidó a bisa: 'Lo mi siya un buriku pa mi mes, pa mi kore riba djé i bai ku rei,' pasobra bo sirbidó ta lam.
-
2 Samuel 22:11
BSNP
I El a kabalgá riba un kerubin i a bula, si, El a paresé riba e halanan di bientu.
-
1 Reinan 1:33
BSNP
I rei a bisa nan: "Hiba e sirbidónan di boso señor huntu ku boso, i laga mi yu hòmber Salomon kore riba mi mes mula, i hib'é Gihon.
-
1 Reinan 1:38
BSNP
Asina saserdote Sadok, profeta Natan, Bènaia, yu hòmber di Joiada, e kereteonan i e peleteonan a bai i a laga Salomon kore riba e mula di rei David, i a hib'é Gihon.
-
1 Reinan 1:44
BSNP
Tambe rei a manda huntu kuné saserdote Sadok, profeta Natan, Bènaia, yu hòmber di Joiada, e kereteonan i e peleteonan; i nan a lagu'é kore riba e mula di rei.
-
1 Reinan 13:13
BSNP
E ora ei el a bisa su yu hòmbernan: "Siya e buriku pa mi." Asina nan a siya e buriku p'é; i el a subi e buriku i a bai.
-
1 Reinan 18:45
BSNP
Asina a sosodé ku den un ratu di ora shelu a bira pretu di nubia i bientu, i tabatin un awaseru pisá. I Akab a subi su garoshi i a bai Jezreel.
-
2 Reinan 4:24
BSNP
E ora ei e muhé a siya un buriku i a bisa su sirbidó: "Dal bai; no baha velosidat pa mi sin ku ami bisabo."
-
2 Reinan 9:16
BSNP
E ora ei Jehú a kore den un garoshi i a bai Jezreel, pasobra Joram tabata sosegá ayanan. I Okozias, rei di Juda, a baha bin pa mira Joram.
-
2 Reinan 9:18
BSNP
Asina un koredó di kabai a bai kontr'é i a bisa: "Asina rei ta bisa: 'Ta na pas bo ta bin?'" I Jehú a bisa: "Kiko bo tin di hasi ku pas? Bira bin mi tras." I e guardia a reportá: "E mensahero a yega serka nan, ma e no a bolbe."
-
2 Reinan 9:19
BSNP
E ora ei el a manda un di dos koredó di kabai ku a yega serka nan i a bisa: "Asina rei ta bisa: 'Ta na pas bo ta bin?'" I Jehú a kontestá: "Kiko bo tin di hasi ku pas? Bira bin mi tras."
-
2 Reinan 9:25
BSNP
E ora ei Jehú a bisa su ofisial Bidkar: "His'é benta den e kunuku ku ta propiedat di Nabot e jezreelita, pasobra mi ta kòrda dia ku abo i ami tabata kore huntu tras di su tata Akab, ku SEÑOR a proklamá e sentensia aki kontra djé:
-
2 Reinan 9:28
BSNP
E ora ei su sirbidónan a hib'é Jerusalèm den un garoshi, i a der'é den su graf serka su tatanan den e stat di David.
-
2 Reinan 10:16
BSNP
I el a bisa: "Ban ku mi i mira mi zelo pa SEÑOR." Asina el a lagu'é kore den su garoshi.
-
2 Reinan 13:16
BSNP
Anto el a bisa rei di Israel: "Pone bo man na e bog." I el a pone su man na djé; e ora ei Eliseo a pone su mannan riba rei su mannan.
-
2 Reinan 18:23
BSNP
"Pesei anto, bin hasi un kombenio ku mi shon, rei di Asiria, i lo mi dunabo dos mil kabai, si abo, di bo banda, por pone koredó riba nan.
-
2 Reinan 23:30
BSNP
I su sirbidónan a transportá su kadaver for di Meguido den un garoshi i a hib'é Jerusalèm, i a der'é den su mes tumba. E ora ei e pueblo di e tera a skohe Joakaz, yu hòmber di Josias, i a ungié i a hasié rei na lugá di su tata.
-
1 Kronikonan 13:7
BSNP
I nan a hiba e arka di Dios riba un garoshi nobo for di e kas di Abinadab, i Uza ku Ahio tabata guia e garoshi.
-
2 Kronikonan 35:24
BSNP
Asina su sirbidónan a sak'é for di e garoshi i a kargu'é hiba den e di dos garoshi ku e tabatin, i a hib'é Jerusalèm kaminda el a muri i a wòrdu derá den e tumbanan di su tatanan. I henter Juda i Jerusalèm a tene rou pa Josias.