Hebrew Strong's Léksiko

H7043

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: קָלַל

Transliterashon: kaw-lal'

Papiamentu: un rais primitivo; pa ta (kausativo, hasi) leve, literalmente (lihé, chikitu, skèrpi, etc.) òf figurativamente (fásil, insignifikante, vil, etc.)

KJV Definishon: rebahá, hasi briyante, trese den despresio, (mal-)maldishoná, despresiá, (ta, hasi, hasi un poko, move, parse un) leve(-hé, -mente aflihí, -mente stima, kos), X leve(-mente), ta lihé(-hé), (ta, ta mas, hasi, re-)vil, file

Uso den versíkulo

  • Genesis 8:8 BSNP
    E ora ei el a laga un palomba bai pa mira si e awa a mengua for di riba superfisio di tera;
  • Genesis 8:11 BSNP
    Anto den ora di atardi e palomba a bin serka djé, i mira, den su pik tabatin un blachi di oleifi kitá fresku asina. Asina Noe a haña sa ku e awa a mengua for di riba tera.
  • Genesis 8:21 BSNP
    I SEÑOR a sinti e holó dushi, i SEÑOR a bisa den Su kurason: "Nunka mas lo Mi no maldishoná suela pa motibu di hende, pasobra e intenshon di kurason di hende ta malu for di su hubentut; nunka mas lo Mi destruí tur loke ta bibu, manera Mi a hasi.
  • Genesis 12:3 BSNP
    I lo Mi bendishoná esnan ku bendishonábo, i esun ku maldishonábo lo Mi maldishoná. I den bo tur e famianan di mundu lo ta bendishoná."
  • Genesis 16:4 BSNP
    I Abram a drumi ku Hagar, i el a sali na estado; i ora ku el a mira ku el a sali na estado, su shon a keda despresiá den su bista.
  • Genesis 16:5 BSNP
    I Sarai a bisa Abram: "Ku e ofensa ku mi a sufri keda riba bo. Mi a pone mi kriá den bo brasa, ma ora ku el a mira ku el a sali na estado, mi a keda despresiá den su bista. Ku SEÑOR huzga entre ami i abo."
  • Eksodo 18:22 BSNP
    I laga nan huzga e pueblo tur ora; i laga nan hiba tur asunto difisil serka bo, ma tur asunto simpel nan mes mester huzga. Asina lo ta mas fasil pa bo, i nan mester karga e peso huntu ku bo.
  • Eksodo 21:17 BSNP
    "I esun ku maldishoná su tata òf su mama mester wòrdu matá sigur.
  • Eksodo 22:28 BSNP
    "No maldishoná Dios, ni maldishoná un gobernante di bo pueblo.
  • Levitiko 19:14 BSNP
    'No maldishoná un hòmber sordo, ni pone un piedra di trompeká dilanti di un siegu, ma teme bo Dios; Ami ta SEÑOR.
  • Levitiko 20:9 BSNP
    'Si un hende maldishoná su tata òf su mama, e mester wòrdu matá sigur; el a maldishoná su tata òf su mama; su kulpa di sanger ta riba djé.
  • Levitiko 24:11 BSNP
    I e yu hòmber di e muhé israelita tabata blasfemá e Nòmber i tabata maldishoná. Pesei nan a hib'é serka Moisés. (Awor nòmber di su mama tabata Selomit, yu muhé di Dibri, di e tribu di Dan.)
  • Levitiko 24:14 BSNP
    "Saka esun ku a maldishoná for di e kampamentu, i tur ku a tend'é mester pone nan mannan riba su kabes; anto henter e kongregashon mester piedr'é.
  • Levitiko 24:15 BSNP
    I papia ku e yunan di Israel, bisando: 'Ken ku maldishoná su Dios mester karga su piká.
  • Levitiko 24:23 BSNP
    E ora ei Moisés a papia ku e yunan di Israel, i nan a saka esun ku a maldishoná for di e kampamentu i a piedr'é ku piedra. Asina e yunan di Israel a hasi meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.
  • Deuteronomio 23:4 BSNP
    pasobra nan no a bin pa kontra ku boso ku pan i awa na kaminda, ora boso a sali for di Egipto, i pasobra nan a kontratá Balaam, yu hòmber di Beor for di Petor na Mesopotamia, pa maldishonábo.
  • Yozue 24:9 BSNP
    E ora ei Balak, yu hòmber di Zipor, rei di Moab, a lanta i a bringa kontra Israel, i el a manda yama Balaam, yu hòmber di Beor, pa maldishoná boso.
  • Huesnan 9:27 BSNP
    I nan a bai den kunuku i a kosechá e wendrùifnan di nan kunukunan i a trapa e wendrùifnan, i a tene un fiesta; i nan a bai den kas di nan dios i a kome i bebe, i a maldishoná Abimelek.
  • 1 Samuel 2:30 BSNP
    "Pesei e SEÑOR Dios di Israel ta deklará: 'Di bèrdat, Mi a bisa ku bo kas i e kas di bo tata lo kana Mi dilanti pa semper'; ma awor SEÑOR ta deklará: 'Ku esei sea leu di Mi, pasobra esnan ku onraMi, lo Mi onra, i esnan ku despresiáMi, lo ta poko apresiá.
  • 1 Samuel 3:13 BSNP
    Pasobra Mi a bis'é ku Mi ta bai huzga su kas pa semper, pa e inikidat ku e tabata sa di djé, pasobra su yu hòmbernan a trese un maldishon riba nan mes i e no a reprendé nan.