Hebrew Strong's Léksiko
H6963
Lemma: קוֹל
Transliterashon: kole
Papiamentu: òf qol; for di un rais no usá ku ta nifiká grita duru; un bos òf zonido
KJV Definishon: + na bos haltu, bleating, krekel, grita (+ afó), fama, leve, bramamentu, ruido, + tene pas, (pro-)klamá, proklamashon, + kanta, zonido, + vonk, tempestat, bos, + grita
Uso den versíkulo
-
Isaias 40:9
BSNP
Subi riba un seru haltu, O Sion, abo ku ta trese bon notisia, lanta bo bos fuertemente, O Jerusalèm, abo ku ta trese bon notisia; lanta bos, no tene miedu. Bisa e statnan di Juda: "Ata boso Dios!"
- Isaias 42:2 BSNP
-
Isaias 48:20
BSNP
Sali for di Babilonia! Hui pa e kaldeonan! Anunsiá esaki ku gritu di goso i proklam'é. Plam'é mand'é te na e finnan di tera; bisa: "SEÑOR a redimí Su sirbidó Jakòb."
- Isaias 50:10 BSNP
-
Isaias 51:3
BSNP
Di bèrdat, SEÑOR lo konsolá Sion; E lo konsolá tur su lugánan desolá. E lo hasi su lugánan desolá bira manera Edén, i su desierto manera e hòfi di SEÑOR; goso i alegria lo wòrdu hañá den djé, gradisimentu i e zonidu di kantamentu.
- Isaias 52:8 BSNP
-
Isaias 58:1
BSNP
"Grita duru, no tene aden; halsa bo bos manera tròmpèt, i mustra Mi pueblo nan transgreshon, i e kas di Jakòb nan pikánan.
-
Isaias 58:4
BSNP
Mira, boso yunamentu ta kaba na pleitamentu i na bringamentu, i na dalmentu ku moketa di maldat. Boso no ta yuna awe pa hasi ku boso bos ta wòrdu tendí te den haltu aya.
-
Isaias 65:19
BSNP
Tambe lo Mi regosihá ofer di Jerusalèm i lo tin delisia den Mi pueblo; i e bos di lamento i e zonidu di yoramentu lo no wòrdu tendí mas den djé.
- Isaias 66:6 BSNP
-
Yeremias 2:15
BSNP
Leon chikitu a gruña kontra djé, nan a gruña duru. Nan a laga su tera keda desolá; su statnan a keda destruí, sin habitante.
-
Yeremias 3:13
BSNP
Solamente atmití bo inikidat, ku bo a transgresá kontra SEÑOR bo Dios, i a kometé adulterio ku kualke stranhero ku ta, bou di tur palu bèrdè, i ku bo no a obedesé Mi bos,' SEÑOR ta deklará.
-
Yeremias 3:21
BSNP
Un bos ta wòrdu tendí riba e halturanan pelon, e yoramentu i e súplikanan di e yunan di Israel; pasobra nan a korumpí nan kaminda, nan a lubidá SEÑOR nan Dios.
-
Yeremias 3:25
BSNP
Laga nos kai drumi den nos bèrguensa, i laga nos umiyashon tapa nos; pasobra for di nos hubentut te awe nos a peka kontra SEÑOR nos Dios, nos i nos tatanan. I nos no a obedesé e bos di SEÑOR nos Dios."
-
Yeremias 4:15
BSNP
Pasobra un bos ta anunsiá for di Dan, i ta proklamá maldat for di Seru Efrain.
-
Yeremias 4:16
BSNP
"Partisipá na e nashonnan awor! Proklamá na Jerusalèm: 'Enemigunan ta bin for di un tera leu, i ta halsa nan bos kontra e statnan di Juda.
-
Yeremias 4:19
BSNP
Mi alma! Mi alma! Mi ta den angustia! Ai mi kurason! Mi kurason ta bati duru den mi; mi no por keda ketu, pasobra abo, O mi alma, a tende e zonidu di tròmpèt, e alarma di guera.
-
Yeremias 4:21
BSNP
Kuantu tempu mas mi mester mira e emblema i tende e zonidu di tròmpèt?
-
Yeremias 4:29
BSNP
Na zonidu di e koredó di kabai i e tiradó di flecha tur stat ta hui bai; nan ta bai den e partinan mas será di mondi i ta subi pasa meimei di e barankanan; tur stat ta keda bandoná, i no tin ningun hende ta biba den nan.
- Yeremias 4:31 BSNP