Greek Strong's Léksiko

G2192

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἔχω

Transliterashon: ekh'-o

Papiamentu: ; inkluyendo un forma alternativo scheo (usá den sierto tempunan so) un verbo primario; pa tene (usá den aplikashonnan hopi variá, literalmente òf figurativamente, direkto òf remoto; manera poseshon; abilidat, kontinuashon, relashon, òf kondishon)

KJV Definishon: ta (kapas, X tene, poseé kuné), akompañá, + kuminsá drecha, por(+ -no), X konsebi, konta, malu, hasi + kome, + disfrutá, + teme, sigui, tin, tene, warda, + falta, + bai korte, gaña, + mester, + di nesesidat, + mester, siguiente, + rekuperá, + reina, + sosegá, + bolbe, X malu, tuma pa, + tembla, + insirkunsidá, usa

Uso den versíkulo

  • Mateo 3:4 BSNP
    Awor e mesun Juan aki tabata bistí ku un paña trahá di lana di kamel, i tabatin un faha di kueru na su sintura; i su kuminda tabata tirakochi i miel di mondi.
  • Mateo 3:9 BSNP
    i no kere ku boso por bisa den boso mes: 'Nos tin Abraham komo nos tata', pasobra mi ta bisa boso ku Dios por lanta yunan pa Abraham for di e piedranan aki.
  • Mateo 3:14 BSNP
    Ma Juan kier a trata di strob'E, bisando: "Ta ami mester wòrdu batisá dor di Bo, anto Abo ta bin serka mi?"
  • Mateo 4:24 BSNP
    I Su fama a plama den henter Siria; i nan tabata trese serka djE tur hende ku tabata afligí ku tur sorto di malesa i doló, hende poseí pa demoño, epiléptikonan i paralítikonan; i E tabata kura nan.
  • Mateo 5:23 BSNP
    "Pesei, si bo presentá bo ofrenda na altar, i ayanan bo kòrda ku bo ruman tin algu kontra bo,
  • Mateo 5:46 BSNP
    Pasobra si boso stima esnan ku ta stima boso, ki rekompensa boso tin? E publikanonan tambe no ta hasi meskos?
  • Mateo 6:1 BSNP
    "Pèrkurá pa boso no hasi boso obranan di karidat dilanti di hende, pa nan mira; sino boso lo no tin rekompensa serka boso Tata ku ta den shelu.
  • Mateo 7:29 BSNP
    pasobra E tabata siña nan manera un hende ku tin outoridat, i no manera nan eskribanan.
  • Mateo 8:16 BSNP
    I ora nochi a sera nan a trese serka djE hopi hende ku tabata poseí pa demoño; i ku un palabra El a saka e spiritunan afó i a kura tur ku tabata malu,
  • Mateo 9:36 BSNP
    I ora ku El a mira e multitutnan, El a sinti kompashon pa nan, pasobra nan tabata kansá i plamá, manera karné sin wardadó.
  • Mateo 11:15 BSNP
    Esun ku tin orea pa tende, lagu'é tende.
  • Mateo 11:18 BSNP
    Pasobra Juan a bin i no tabata kome ni bebe, i nan ta bisa: 'E tin un demoño!'
  • Mateo 13:5 BSNP
    I otronan a kai den lugánan yen di piedra, kaminda no tabatin muchu tera; i nan a nase mesora, pasobra no tabatin tera hundu.
  • Mateo 13:6 BSNP
    Ma ora solo a sali, nan a kima; i pasobra nan no tabatin rais, nan a seka.
  • Mateo 13:9 BSNP
    Esun ku tin orea, lagu'é tende."
  • Mateo 13:12 BSNP
    Pasobra na ken ku tin, mas lo wòrdu duná, i e lo tin na abundansia; ma ken ku no tin, asta loke e tin lo wòrdu kitá for di djé.
  • Mateo 13:21 BSNP
    sinembargo, e no tin rais den su mes, ma e ta temporario; i ora surgi aflikshon òf pèrsekushon pa kousa di e palabra, mesora e ta trompeká.
  • Mateo 13:27 BSNP
    "I e esklabunan di e doño di kunuku a bin bis'é: 'Señor, no ta bon simia bo a sembra den bo kunuku? Di kon anto tin yerba shimaron aden?'
  • Mateo 13:43 BSNP
    E ora ei e hustunan lo briya manera solo den e reino di nan Tata. Esun ku tin orea, lagu'é tende.
  • Mateo 13:44 BSNP
    "E reino di shelu ta manera un tesoro skondí den un kunuku, kual un hende a haña i a skonde; i yen di goso pa motibu di esei e ta bai i ta bende tur loke e tin, i ta kumpra e kunuku ei.