Hebrew Strong's Lexicon
H8033
Lemma: שָׁם
Transliteration: shawm
Papiamentu: un partíkula primitivo (mas bien for di e pronòmber relativo, אֲשֶׁר); einan (transferiendo na tempu) e ora ei; hopi biaha ayanan, òf for di einan
KJV Definition: den dje, + for di einan, einan (-den, + di, + afó), + ayanan, + unda
Verse usage
-
Yeremias 50:9
BSNP
Pasobra mira, Mi ta bai lanta i trese kontra Babilonia un ehérsito di nashonnan grandi for di tera di nòrt, i nan lo pone nan mes den òrdu di bataya kontra djé; for di ayanan e lo wòrdu kohí prezo. Nan flechanan lo ta manera un guerero eksperto ku no ta bolbe man bashí.
-
Yeremias 50:40
BSNP
Manera tempu ku Dios a destruí Sodoma i Gomora ku su bisiñanan," SEÑOR ta deklará, "ningun hende lo biba ayanan, ni ningun yu di hende lo keda biba den djé.
-
Ezikiel 1:3
BSNP
e palabra di SEÑOR a wòrdu dirigí spesífikamente na saserdote Ezekiel, yu hòmber di Buzi, na e tera di e kaldeonan, banda di Riu Kebar. I ayanan e man di SEÑOR tabata riba djé.
-
Ezikiel 1:12
BSNP
I kada un tabata bai stret su dilanti. Kaminda e spiritu kier a bai, nan tabata bai, sin bira segun ku nan tabata bai.
-
Ezikiel 1:20
BSNP
Kaminda ku e spiritu kier a bai, den e mesun direkshon ei nan tabata bai. I e wilnan tabata lanta pegá-pegá banda di nan, pasobra e spiritu di e sernan bibu tabata den e wilnan.
-
Ezikiel 3:15
BSNP
E ora ei mi a yega serka e eksiliadonan ku tabata biba na Tel-abib, banda di Riu Kebar. I einan, kaminda nan tabata biba, mi a keda sinta pa shete dia meimei di nan, tur babuká.
- Ezikiel 3:22 BSNP
-
Ezikiel 3:23
BSNP
Anto mi a lanta i a sali bai den sabana. I mira, e gloria di SEÑOR tabata pará ayanan, manera e gloria ku mi a mira banda di Riu Kebar, i mi a tira mi kurpa abou ku mi kara te na suela.
-
Ezikiel 4:13
BSNP
Anto SEÑOR a bisa: "Asina e yunan di Israel lo kome nan pan na manera impuru meimei di e nashonnan pa unda Mi lo deportá nan."
-
Ezikiel 6:13
BSNP
E ora ei boso lo sa ku Ami ta SEÑOR, ora nan mortonan keda meimei di nan ídolonan rònt di nan altarnan, riba tur seru haltu, riba tur kabes di seru, bou di tur palu bèrdè i bou di tur palu di eik ku ta yen di blachi, e lugánan kaminda nan tabata ofresé sensia di holó dushi na tur nan ídolonan.
-
Ezikiel 8:1
BSNP
I a sosodé den e di seis aña, riba e di sinku dia di e di seis luna, mientras mi tabata sintá den mi kas i e ansianonan di Juda sintá mi dilanti, ku ayanan e man di Señor DIOS a kai riba mi.
-
Ezikiel 8:3
BSNP
El a saka loke tabatin forma di un man i a kohemi tene na e kabei di mi kabes. I e Spiritu a hisami entre tera i shelu, i den vishonnan di Dios El a hibami Jerusalèm, na entrada di e porta panòrt di e plenchi paden, kaminda e asiento di e ídolo di yalursheit ku ta proboká na yalursheit tabata.
-
Ezikiel 8:4
BSNP
I mira, e gloria di e Dios di Israel tabata ayanan, manera e vishon ku mi a mira den sabana.
-
Ezikiel 8:14
BSNP
Despues El a hibami na entrada di e porta panòrt di e kas di SEÑOR, i mira, tabatin muhénan sintá ayanan ta yora Tamuz.
-
Ezikiel 11:16
BSNP
"Pesei bisa: 'Asina Señor DIOS ta bisa: "Ounke Mi a manda nan leu meimei di e nashonnan, i ounke Mi a plama nan meimei di e paisnan, tòg pa un tempu kòrtiku Mi tabata un santuario pa nan na e paisnan, na unda nan a bai."'
-
Ezikiel 11:18
BSNP
"Ora nan yega aya, nan lo kita tur su kosnan repugnante i tur su abominashonnan for di djé.
-
Ezikiel 12:13
BSNP
Tambe lo Mi habri Mi reda riba djé, i e lo wòrdu kohí den Mi trampa. Lo Mi hib'é Babilonia na e tera di e kaldeonan; tòg e lo no mira esaki, apesar ku e lo muri ayanan.
-
Ezikiel 12:16
BSNP
Ma lo Mi spar algun di nan for di spada, hamber i pèst, pa den e nashonnan kaminda nan ta bai nan por konta di tur nan abominashonnan, i sabi ku Ami ta SEÑOR."
-
Ezikiel 13:20
BSNP
Pesei, asina Señor DIOS ta bisa: "Mira, Mi ta kontra boso banchinan mágiko ku boso ta yag riba bidanan kuné, manera ta yag riba parha. Lo Mi ranka nan for di boso brasa, i lo Mi pone e bidanan den libertat, sí, esnan ku boso ta yag riba nan manera parha.
-
Ezikiel 17:20
BSNP
Lo Mi habri Mi reda ofer di djé, i e lo wòrdu kohí den Mi trampa. E ora ei lo Mi hib'é Babilonia i ayanan lo Mi bin pa huzgu'é pa su transgreshon ku el a kometé kontra Mi.