Hebrew Strong's Lexicon

H7650

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שָׁבַע

Transliteration: shaw-bah'

Papiamentu: un palabra rais primitivo; pròp. pa ta kompleto, ma usá solamente komo un denominativo for di שֶׁ֫בַע; pa shete mes, p.e. hura (komo si ta ripití un deklarashon shete biaha)

KJV Definition: konhurá, akusá (dor di un huramentu, ku un huramentu), alimentá te na yen (pa eror pa saba`), hasi un huramentu, X estriktamente, (kousa pa, hasi pa) hura

Verse usage

  • Yozue 21:44 BSNP
    I SEÑOR a duna nan sosiegu na tur banda, konforme tur loke El a hura na nan tatanan i ni un di tur nan enemigunan no por a para nan dilanti; SEÑOR a entregá tur nan enemigunan den nan man.
  • Yozue 23:7 BSNP
    pa boso no asosiá ku e nashonnan aki ku ainda ta meimei di boso, ni menshoná nòmber di nan diosnan, ni laga ningun hende hura den nan nòmber, ni sirbi nan, ni bùig pa nan.
  • Huesnan 2:1 BSNP
    Awor e Angel di SEÑOR a bai di Gilgal pa Bokim. I El a bisa: "Mi a saka boso for di Egipto i a hiba boso na e tera ku Mi a hura di duna boso tatanan, i Mi a bisa: 'Nunka lo Mi no kibra Mi aliansa ku boso,
  • Huesnan 2:15 BSNP
    Unda ku nan a bai, e man di SEÑOR tabata kontra nan pa maldat, manera SEÑOR a papia i manera SEÑOR a hura na nan, asina ku nan tabata den gran angustia.
  • Huesnan 15:12 BSNP
    I nan a bis'é: "Nos a bin pa marabo, pa nos entregábo den man di e filisteonan." I Samson a bisa nan: "Hurami ku boso lo no matami."
  • Huesnan 21:1 BSNP
    Awor e hòmbernan di Israel a hura na Mizpa, bisando: "Ningun di nos lo no duna su yu muhé na Benjamin komo esposa."
  • Huesnan 21:7 BSNP
    Kiko nos mester hasi pa haña esposa pa esnan ku a resta, awor ku nos a hura na SEÑOR pa no duna nan ningun di nos yu muhénan komo esposa?"
  • Huesnan 21:18 BSNP
    Ma nos no por duna nan esposanan for di nos yu muhénan." Pasobra e yunan di Israel a hura, bisando: "Maldishoná ta esun ku duna Benjamin un esposa."
  • 1 Samuel 3:14 BSNP
    I pesei Mi a hura na e kas di Elí ku e inikidat di e kas di Elí lo no wòrdu ekspiá nunka, ni pa medio di sakrifisio ni pa medio di ofrenda."
  • 1 Samuel 14:27 BSNP
    Ma Jonatan no a tende ku su tata a pone e pueblo bou di huramentu; pesei el a saka punta di e bara ku e tabatin den su man i a dòp é den e panal di miel, i a hiba su man na su boka, i su wowonan a klaria.
  • 1 Samuel 14:28 BSNP
    E ora ei un di e hendenan di e pueblo a bis'é: "Bo tata a pone e pueblo bou di un huramentu strikto, bisando: 'Maldishoná sea e hòmber ku kome kuminda awe.'" Pesei e pueblo tabata kansá.
  • 1 Samuel 19:6 BSNP
    I Saul a skucha e bos di Jonatan, i Saul a hasi un huramentu: "Manera SEÑOR ta biba, e lo no wòrdu matá."
  • 1 Samuel 20:3 BSNP
    Tòg David a bolbe hasi un huramentu, bisando: "Bo tata sa masha bon ku mi a haña grasia den bo bista, i el a bisa: 'No laga Jonatan sa esaki, pa e no bira tristu.' Ma di bèrdat, manera SEÑOR ta biba i manera bo alma ta biba, tin apenas un stap entre ami i morto."
  • 1 Samuel 20:17 BSNP
    I Jonatan a hasi David hura atrobe pa motibu di su amor p'é; pasobra e tabata stim'é meskos ku e tabata stima su mes bida.
  • 1 Samuel 20:42 BSNP
    I Jonatan a bisa David: "Bai na pas, komo ku nos a hura na otro den e nòmber di SEÑOR, bisando: 'SEÑOR lo ta entre ami i abo, i entre mi desendientenan i bo desendientenan pa semper.'" E ora ei el a lanta i a sali bai, i Jonatan a bai den stat.
  • 1 Samuel 24:21 BSNP
    Pesei awor, hurami pa SEÑOR ku lo bo no kòrta kita mi desendientenan afó despues di mi, i ku lo bo no destruí mi nòmber for di e kas di mi tata."
  • 1 Samuel 24:22 BSNP
    I David a hura na Saul. I Saul a bai su kas, ma David ku su hòmbernan a subi bai na e lugá fortifiká.
  • 1 Samuel 28:10 BSNP
    Anto Saul a hur'é pa SEÑOR, bisando: "Manera SEÑOR ta biba, lo no bin ningun kastigu riba bo pa e kos aki."
  • 1 Samuel 30:15 BSNP
    E ora ei David a bis'é: "Bo por hibami serka e trupa aki?" I el a bisa: "Hurami pa Dios ku lo bo no matami ni entregámi den man di mi shon, i lo mi hibabo serka e trupa aki."
  • 2 Samuel 3:9 BSNP
    Ku Dios hasi asina ku Abner, i pió ainda, si mi no hasi pa David loke SEÑOR a hura na djé,