Hebrew Strong's Lexicon

H758

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: אֲרָם

Transliteration: arawm'

Papiamentu: for di meskos ku אַרְמוֹן; e tera haltu; Aram òf Siria, i su habitantenan; tambe e nòmber di e yu hòmber di Sèm, un nietu di Nakor, i di un israelita

KJV Definition: Aram, Mesopotamia, Siria, Sirionan

Verse usage

  • 1 Reinan 10:29 BSNP
    I un garoshi importá for di Egipto tabata kosta seis shen siklo di plata, i un kabai shent'i sinkuenta; i na e mesun manera nan tabata eksportá nan pa tur e reinan di e heteonan i pa e reinan di Siria.
  • 1 Reinan 11:25 BSNP
    Asina Rezon tabata un atversario di Israel tur e dianan di Salomon, ademas di e maldat ku Hadad a hasi; i e tabata aboresé Israel i tabata reina riba Siria.
  • 1 Reinan 15:18 BSNP
    E ora ei Asa a kohe tur e plata i e oro ku a keda den a lugánan-di-warda-tesoro di e kas di SEÑOR i e lugánan-di-warda-tesoro di rei su kas, i a entregá nan den man di su sirbidónan. I rei Asa a manda nan serka Bèn-adad, yu hòmber di Tabrimon, yu hòmber di Hezion, rei di Siria, kende tabata biba na Damasko, bisando:
  • 1 Reinan 19:15 BSNP
    I SEÑOR a bis'é: "Bai, bolbe pa bo kaminda pa desierto di Damasko, i ora bo yega bo mester ungi Hazael komo rei di Siria;
  • 1 Reinan 20:1 BSNP
    Awor Bèn-adad, rei di Siria, a reuní henter su ehérsito, i tabatin trint'i dos rei huntu kuné, ku kabai i garoshi. I el a bai rondoná Samaria i a bringa kontra djé.
  • 1 Reinan 20:20 BSNP
    I kada un a mata esun ku a bin kontra djé; i e sirionan a hui, i Israel a pèrsiguí nan; i Bèn-adad, rei di Siria, a skapa riba kabai, huntu ku algun koredó di kabai.
  • 1 Reinan 20:21 BSNP
    I rei di Israel a sali bai i a ataká e kabainan i e garoshinan, i a kousa un matansa grandi meimei di e sirionan.
  • 1 Reinan 20:22 BSNP
    E ora ei e profeta a yega serka rei di Israel, i a bis'é: "Bai, fortalesé bo mes, paga tino i mira kiko bo mester hasi; pasobra na kabamentu di aña rei di Siria ta bin kontra bo."
  • 1 Reinan 20:23 BSNP
    Awor e sirbidónan di rei di Siria a bis'é: "Nan diosnan ta diosnan di e serunan, pesei nan tabata mas fuerte ku nos; ma mas bien laga nos bringa kontra nan den sabana, i siguramente nos lo ta mas fuerte ku nan.
  • 1 Reinan 20:26 BSNP
    Asina a sosodé ku na kabamentu di aña Bèn-adad a reuní e sirionan i a bai Afek pa bringa kontra Israel.
  • 1 Reinan 20:27 BSNP
    I e yunan di Israel a wòrdu reuní, a haña provishonnan i a bai kontra ku nan; i e yunan di Israel tabata kampa dilanti di nan, manera dos tou chikitu di kabritu, mientras ku e sirionan tabata yena e tera.
  • 1 Reinan 20:28 BSNP
    E ora ei un hòmber di Dios a yega serka i a papia ku rei di Israel i a bisa: "Asina SEÑOR ta bisa: 'Pasobra e sirionan a bisa: "SEÑOR ta un dios di e serunan, ma E no ta un dios di e vayenan", pesei lo Mi entregá henter e multitut grandi aki den bo man, i abo lo sa ku Ami ta SEÑOR.'"
  • 1 Reinan 20:29 BSNP
    Asina nan tabata kampa un dilanti di otro, shete dia largu. I a sosodé ku riba e di shete dia e bataya a kuminsá; i e yunan di Israel a mata di e sirionan shen mil sòldá-na-pia den ún dia.
  • 1 Reinan 22:1 BSNP
    I a pasa tres aña sin ku tabatin guera entre Siria i Israel.
  • 1 Reinan 22:3 BSNP
    Awor rei di Israel a bisa su sirbidónan: "Boso no sa ku Ramot-galaad ta pertenesé na nos, i ku te ainda nos no ta hasi nada pa kit'é for di man di rei di Siria?"
  • 1 Reinan 22:11 BSNP
    Anto Zedekias, yu hòmber di Kenaana, a traha kachunan di heru pa su mes i a bisa: "Asina SEÑOR ta bisa: 'Ku esakinan lo bo kacha e sirionan te ora bo kaba ku nan.'"
  • 1 Reinan 22:31 BSNP
    Awor rei di Siria a ordená e trint'i dos kapitannan di su garoshinan, bisando: "No bringa kontra chikitu ni grandi, sino solamente kontra rei di Israel."
  • 1 Reinan 22:35 BSNP
    I e bataya tabata duru e dia ei, i rei a keda wantá règt den su garoshi dilanti di e sirionan, i a muri parti di atardi; i e sanger di e herida tabata kore bai den bòm di e garoshi.
  • 2 Reinan 5:1 BSNP
    Awor Naaman, kapitan di e ehérsito di rei di Siria, tabata un gran hòmber den bista di su shon i mashá respetá, pasobra pa medio di djé SEÑOR a duna viktoria na Siria. Tambe e hòmber tabata un guerero balente, ma e tabata un leproso.
  • 2 Reinan 5:2 BSNP
    Awor e sirionan a sali den trupanan, i a kohe un mucha muhé chikitu di tera di Israel komo katibu; i e tabata sirbi Naaman su esposa.