Hebrew Strong's Lexicon

H7521

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רָצָה

Transliteration: raw-tsaw'

Papiamentu: un rais primitivo; pa ta kontentu ku; spesífikamente, pa satisfasé un debe

KJV Definition: (sea) aseptabel, realisá, pone kariño, aprobá, konsentí ku, deleitá (bo mes), disfrutá, (sea, tin un) favor(-abel), gusta, opservá, pordoná, (sea, tin, tuma) plaser, rekonsiliá bo mes

Verse usage

  • Predikador 9:7 BSNP
    Bai anto, kome bo pan den felisidat i bebe bo biña ku kurason kontentu, pasobra Dios a aprobá bo obranan kaba.
  • Isaias 40:2 BSNP
    "Papia ku Jerusalèm ku kariño; i proklamá na djé ku su guera a tèrminá, ku su inikidat a wòrdu kitá, ku el a risibí dòbel for di e man di SEÑOR pa tur su pikánan."
  • Isaias 42:1 BSNP
    "Ata Mi Sirbidó ku Mi ta sostené, Mi Skohí, den Kende Mi alma tin delisia. Mi a pone Mi Spiritu riba djE; E lo trese hustisia pa e nashonnan.
  • Yeremias 14:10 BSNP
    Asina SEÑOR ta bisa tokante di e pueblo aki: "Nan tabata gusta kana dwal; no a importá nan na unda nan pia tabata hiba nan. Pesei SEÑOR no ta aseptá nan; awor E lo kòrda nan inikidat i kastigá nan pikánan."
  • Yeremias 14:12 BSNP
    Ora nan yuna, lo Mi no skucha nan klamor. I ora nan ofresé ofrenda kimá i ofrenda di mainshi, lo Mi no aseptá nan. Alkontrario, Mi ta bai kaba ku nan pa medio di spada, hamber i pèst."
  • Ezikiel 20:40 BSNP
    Pasobra riba Mi seru santu, riba e seru haltu di Israel," Señor DIOS ta deklará, "ayanan henter e kas di Israel, nan tur, lo sirbiMi na e tera. Ayanan lo Mi aseptá nan i ayanan lo Mi eksigí boso kontribushonnan i boso regalonan di mas mihó, huntu ku tur boso kosnan santu.
  • Ezikiel 20:41 BSNP
    Lo Mi aseptá boso manera un holó dushi, ora Mi saka boso for di e pueblonan i rekohé boso for di e paisnan kaminda boso a wòrdu plamá; i lo Mi wòrdu santifiká meimei di boso den bista di e nashonnan.
  • Ezikiel 43:27 BSNP
    I ora nan a kaba di kompletá e dianan lo sosodé ku riba e di ocho dia i djei padilanti e saserdotenan mester ofresé boso ofrendanan kimá riba e altar, i boso ofrendanan di pas; i lo Mi aseptá boso,' Señor DIOS ta deklará."
  • Hoseas 8:13 BSNP
    Pa loke ta Mi ofrendanan di sakrifisio, nan ta sakrifiká e karni i ta kom'é, ma SEÑOR no tin delisia den nan. Awor E lo kòrda nan inikidat, i kastigá nan pa nan pikánan; nan lo bolbe Egipto.
  • Amos 5:22 BSNP
    Maske boso ofresé na Mi ofrendanan kimá i boso ofrendanan di mainshi, lo Mi no aseptá nan; i ni wak lo Mi no wak e ofrendanan di pas di boso bestianan gòrdá.
  • Mikeas 6:7 BSNP
    SEÑOR tin delisia den miles di karné chubatu, den dies mil riu di zeta? Mi mester presentá mi primogénito pa mi echonan di rebeldia, e fruta di mi kurpa pa e piká di mi alma?
  • Hagai 1:8 BSNP
    Bai riba e serunan, buska palu i traha e tèmpel di nobo, pa Mi por ta kontentu kuné i wòrdu glorifiká," SEÑOR ta bisa.
  • Malakias 1:8 BSNP
    Ma ora boso ta ofresé bestia siegu komo sakrifisio, esei no ta maldat? I ora boso ta ofresé bestia lam òf malu, esei no ta maldat? Pakiko bo no ta ofresé bo gobernadó esei? E lo keda kontentu ku bo? Of e lo risibíbo ku kariño?" e SEÑOR di ehérsitonan ta bisa.
  • Malakias 1:10 BSNP
    "Mara tabatin maske ta ún meimei di boso ku lo a sera e portanan, pa boso no sende kandela riba Mi altar pòrnada! Mi no ta kontentu ku boso," e SEÑOR di ehérsitonan ta bisa, "ni lo Mi no aseptá un ofrenda for di boso man.
  • Malakias 1:13 BSNP
    Tambe boso ta bisa: 'Ai, esta un kansansio!' I boso ta trèk kara ku despresio," e SEÑOR di ehérsitonan ta bisa. "I boso ta trese loke a wòrdu hòrtá, i loke ta lam òf malu; asina boso ta trese e ofrenda! Mi mester aseptá esei for di boso man?" SEÑOR ta bisa.