Hebrew Strong's Lexicon
H7451
Lemma: רָע
Transliteration: rah
Papiamentu: for di רָעַע; malu òf (komo sustantivo) maldat (natural òf moral): adversidat, aflikshon, malu, kalamidat, + desplasé(-er), angustia, malu((- faborabel), hende, kos), + eksesivamente, X grandi, tristesa(-so), daño, pisá, dolor(-oso), malu (faborabel), + marka, daño(-so), miseria, nada(-tiki), dañino, + no agradá, tristu(-mente), duele, tristesa, problema, iritá, malbado(-mente, -dat, un), pió(-r), miseria, robes. (Inkl. femenino raaah; komo athetivo òf sustantivo.).
KJV Definition: adversidat, aflikshon, malu, kalamidat, + desplasé(-er), angustia, malu((- faborabel), hende, kos), + eksesivamente, X grandi, tristesa(-so), daño, pisá, dolor(-oso), malu (faborabel), + marka, daño(-so), miseria, nada(-tiki), dañino, + no agradá, tristu(-mente), duele, tristesa, problema, iritá, malbado(-mente, -dat, un), pió(-r), miseria, robes
Verse usage
-
Job 1:8
BSNP
I SEÑOR a bisa Satanás: "Bo a konsiderá Mi sirbidó Jòb? Pasobra no tin ningun hende manera é riba tera, un hende perfekto i rekto, ku ta teme Dios i ku ta apartá su mes for di maldat."
-
Job 2:3
BSNP
I SEÑOR a bisa Satanás: "Bo a konsiderá Mi sirbidó Jòb? Pasobra no tin ningun hende manera é riba tera, un hòmber perfekto i rekto, ku ta teme Dios i ku ta apartá su mes for di maldat. I ainda e ta mantené su integridat, maske ku bo a poneMi kontra djé, pa ruin'é sin motibu."
-
Job 2:7
BSNP
E ora ei Satanás a sali bai for di e presensia di SEÑOR, i a suta Jòb ku blufein ku ta hasi masha doló, for di su plant'i pia te na su korona di kabes.
-
Job 2:10
BSNP
Ma Jòb a bis'é: "Bo ta papia manera un di e muhénan bobo ta papia. Akaso nos tin ku aseptá loke ta bon for di Dios i no aseptá atversidat?" Den tur esaki Jòb no a peka ku su lepnan.
-
Job 5:19
BSNP
E lo librabo den seis difikultat, sí, den shete, maldat lo no mishi ku bo.
-
Job 21:30
BSNP
Pasobra e malbado ta reservá pa e dia di kalamidat; nan lo wòrdu saká afó riba e dia di rabia.
-
Job 28:28
BSNP
I na hende El a bisa: 'Mira, e temor di SEÑOR, ta esei ta sabiduria; i pa apartá for di maldat ta komprendementu.'"
-
Job 30:26
BSNP
Ora mi tabata spera bon, malu a bin; ora mi tabata spera lus, skuridat a bin.
-
Job 31:29
BSNP
"Mi a regosihá den destrukshon di mi enemigu, òf a sintimi gosá ora maldat a bin riba djé?
-
Job 35:12
BSNP
Aya nan ta sklama, ma E no ta kontestá, pa motibu di e orguyo di hende malbado.
- Salmonan 5:4 BSNP
-
Salmonan 7:4
BSNP
si mi a paga ku maldat esun ku tabata na pas ku mi, òf si mi a plùnder esun ku sin motibu tabata mi atversario,
-
Salmonan 7:9
BSNP
Laga e maldat di e malbado yega na un fin, ma stablesé e hustu; pasobra e Dios hustu ta pone kurason i mente na prueba.
-
Salmonan 10:6
BSNP
E ta bisa den su mes: "Lo mi no wòrdu moví, pasobra nunka lo mi no hañami den atversidat."
-
Salmonan 10:15
BSNP
Kibra brasa di e malbado i di e hasidó di maldat, rondia su maldatnan te ora Bo no haña ni ún mas.
-
Salmonan 23:4
BSNP
Maske mi kana den e vaye di sombra di morto, mi no tin miedu di maldat, pasobra Abo ta ku mi; Bo bara i Bo garoti ta konsolámi.
-
Salmonan 34:13
BSNP
Warda bo lenga di maldat, i bo lepnan di papia engaño.
-
Salmonan 34:14
BSNP
Apartá bo mes for di maldat i hasi bon; buska pas i siguié.
-
Salmonan 34:16
BSNP
E kara di SEÑOR ta kontra hasidónan di maldat, pa kòrta e rekuèrdo di nan kita for di riba tera.
- Salmonan 36:4 BSNP