Hebrew Strong's Lexicon

H7323

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רוּץ

Transliteration: roots

Papiamentu: un rais primitivo; kore (pa kualke motibu, spesialmente kore ku forsa)

KJV Definition: kibra, dividí lihé, infanteria, wardadó, trese purá, (hasi) kore (bai, dor di), pòst

Verse usage

  • Genesis 18:2 BSNP
    I ora ku el a hisa kara wak, ata, tabatin tres hòmber pará na un distansia su dilanti; i ora ku el a mira nan, el a kore sali for di porta di e tènt pa kontra nan, i a bùig te na suela,
  • Genesis 18:7 BSNP
    Tambe Abraham a kore bai na e bakanan i a kohe un bishé bon i moli asina duna e sirbidó; i el a pura bai prepar'é.
  • Genesis 24:17 BSNP
    E ora ei e sirbidó a kore bai kontr'é i a bisa: "Pa fabor, lagami bebe un tiki awa for di bo purún."
  • Genesis 24:20 BSNP
    I mesora el a basha e awa for di su purún den e baki i a kore bai bèk na e pos pa saka awa, i el a saka awa pa tur su kamelnan.
  • Genesis 24:28 BSNP
    E ora ei e mucha muhé a kore bai i a konta e hendenan di kas di su mama e kosnan aki.
  • Genesis 24:29 BSNP
    Awor Rebeka tabatin un ruman hòmber ku yama Laban, i Laban a kore sali bai serka e hòmber na e fuente di awa.
  • Genesis 29:12 BSNP
    I Jakòb a konta Raquel ku e tabata famia di su tata i ku e tabata yu di Rebeka, i Raquel a kore bai konta su tata.
  • Genesis 29:13 BSNP
    Asina a sosodé ku ora Laban a tende e notisia di Jakòb, yu hòmber di su ruman muhé, el a kore bai kontr'é, a bras'é, sunch'é i hib'é su kas. E ora ei el a konta Laban tur e kosnan aki.
  • Genesis 33:4 BSNP
    Anto Esau a kore bin kontr'é i a bras'é, a pasa su mannan rònt di su nèk i a sunch'é, i nan a yora.
  • Genesis 41:14 BSNP
    E ora ei Farao a manda yama Jose, i nan a tres'é purá for di den prizon; i ora ku el a kaba di feita i kambia su paña, el a bai serka Farao.
  • Numbernan 11:27 BSNP
    I un hoben a kore bai konta Moisés i a bisa: "Eldad i Medad ta profetisá den e kampamentu."
  • Numbernan 16:47 BSNP
    E ora ei Aaron a kohe e wea-pa-sensia manera Moisés a bisa i a kore drenta meimei di e asamblea, pasobra mira, e plaga a kuminsá meimei di e pueblo. Asina el a pone e sensia riba djé i a hasi ekspiashon pa e pueblo.
  • Yozue 7:22 BSNP
    E ora ei Josué a manda mensaheronan, i nan a kore bai na e tènt; i mira, e tabata skondí den su tènt, ku e plata bou di djé.
  • Yozue 8:19 BSNP
    I e hòmbernan ku a skonde a lanta mesora for di nan lugá, i ora ku el a ekstendé su man, nan a kore drenta den e stat i a kaptur'é; i mesora nan a pega e stat na kandela.
  • Huesnan 7:21 BSNP
    I kada un tabata pará na su lugá rònt di e kampamentu; i henter e ehérsito tabata kore ta grita segun nan tabata hui.
  • Huesnan 13:10 BSNP
    Asina e muhé a kore bai lihé i a bisa su esposo: "Mira, e Hòmber ku a bin poko dia ei a paresé na mi."
  • 1 Samuel 3:5 BSNP
    Anto el a kore bai serka Elí i a bisa: "At'ami aki, pasobra bo a yamami." Ma Elí a kontestá: "Mi no a yama, bai drumi atrobe." Asina el a bai i a kai drumi.
  • 1 Samuel 4:12 BSNP
    Awor riba e mesun dia ei un hòmber di Benjamin a kore for di e fila di bataya bai Silo, ku su pañanan gesker i ku tera riba su kabes.
  • 1 Samuel 8:11 BSNP
    I el a bisa: "Asina e rei ku lo reina riba boso lo hasi: e lo kohe boso yu hòmbernan i pone nan pa su mes den su garoshinan i entre su koredónan di kabai, i nan lo kore dilanti di su garoshinan.
  • 1 Samuel 10:23 BSNP
    Asina nan a kore tres'é for di einan; i ora ku e tabata pará meimei di e pueblo, e tabata, for di su skouder p'ariba, mas haltu ku kualkier hende di e pueblo.