Hebrew Strong's Lexicon
H7291
Lemma: רָדַף
Transliteration: raw-daf'
Papiamentu: un rais primitivo; kore tras di (usualemente ku intenshon hostil; figurativamente (di tempu) ku a pasa)
KJV Definition: persiguí, pone hui, sigui (tras di, riba), yag, (ta bou di) persiguí(-shon, -dó), pèrsiguí(-dó)
Verse usage
-
Deuteronomio 28:45
BSNP
"Asina tur e maldishonnan aki lo bin riba bo i pèrsiguíbo i alkansábo te ora bo keda destruí, pasobra bo no kier a obedesé SEÑOR bo Dios dor di warda Su mandamentunan i Su statutonan ku El a ordenábo.
-
Deuteronomio 30:7
BSNP
I SEÑOR bo Dios lo pone tur e maldishonnan aki riba bo enemigunan i riba esnan ku ta odiabo i ku a pèrsiguíbo.
-
Deuteronomio 32:30
BSNP
Kon ún so por pèrsiguí mil, i dos pone dies mil hui, si no ta nan Baranka a bende nan, i SEÑOR a entregá nan?
- Yozue 2:5 BSNP
-
Yozue 2:7
BSNP
Asina e hòmbernan a bai pèrsiguí nan riba e kaminda pa Jordan te na e vadonan di e riu; i asina ku esnan ku tabata pèrsiguí nan a sali bai, nan a sera porta di stat.
-
Yozue 2:16
BSNP
I el a bisa nan: "Bai den e serunan, pa esnan ku ta pèrsiguí boso no haña boso, i skonde ayanan pa tres dia, te ora ku esnan ku ta pèrsiguí boso bin bèk. Despues boso por sigui boso kaminda."
-
Yozue 2:22
BSNP
I nan a bai i a yega na e serunan, i a keda einan tres dia te ora ku esnan ku tabata pèrsiguí nan a bai bèk. Awor esnan ku tabata pèrsiguí nan a buska nan henter kaminda, ma no a haña nan.
-
Yozue 7:5
BSNP
I e hòmbernan di Ai a mata komo trint'i seis di nan hòmbernan, i a pèrsiguí nan for di e porta te na Sebarim, i a mata nan na e bahada, asina ku kurason di e pueblo a dirti i a bira manera awa.
-
Yozue 8:16
BSNP
I henter e pueblo ku tabata den e stat a wòrdu yamá huntu pa pèrsiguí nan, i nan a pèrsiguí Josué i a wòrdu alehá for di e stat.
-
Yozue 8:17
BSNP
Asina no a keda ni ún hòmber na Ai ni na Bèt-èl ku no a sali bai tras di Israel, i nan a laga e stat habrí i a pèrsiguí Israel.
-
Yozue 8:20
BSNP
Ora ku e hòmbernan di Ai a drai wak, ata, e huma di e stat tabata bai laira, i nan no tabatin kaminda pa hui bai, ni p'aki ni p'aya, pasobra e pueblo ku tabata hui bai den desierto, a bira bin kontra esnan ku tabata pèrsiguí nan.
-
Yozue 8:24
BSNP
Awor a sosodé ku ora Israel a kaba di mata tur e habitantenan di Ai den e sabana den desierto, kaminda nan a pèrsiguí nan, i tur a muri pa medio di filo di spada te ora nan a keda kompletamente destruí, henter Israel a bolbe bai Ai i a dal é ku filo di spada.
-
Yozue 10:10
BSNP
I SEÑOR a konfundí nan dilanti di Israel, i El a mata nan den un gran matansa na Gabaon, i a pèrsiguí nan den direkshon di e subida di Bèt-horon, i a mata nan te na Azeka i Makeda.
-
Yozue 10:19
BSNP
ma boso mes no keda einan; pèrsiguí boso enemigunan i ataká nan den lomba. No laga nan drenta nan statnan, pasobra SEÑOR boso Dios a entregá nan den boso man."
-
Yozue 11:8
BSNP
I SEÑOR a entregá nan den man di Israel, asina ku nan a derotá nan i a pèrsiguí nan te na Gran Sidon i Misrefot-maim i e vaye di Mizpa bai pariba; i nan a mata nan te ora no a keda ni un sobrebibiente.
-
Yozue 20:5
BSNP
Awor si e vengadó di sanger pèrsiguié, e ora ei nan no mester entregá e matadó den su man, pasobra el a mata su próhimo sin premeditashon, sin ku antes e tabatin odio kontra djé.
- Yozue 23:10 BSNP
-
Yozue 24:6
BSNP
I Mi a saka boso tatanan for di Egipto, i boso a yega na laman; i Egipto a pèrsiguí boso tatanan ku garoshi i koredó di kabai te na Laman Kòrá.
-
Huesnan 1:6
BSNP
Ma Adoni-bezek a hui; i nan a pèrsiguié i a koh'é prezo, i a kòrta su dùimnan i su dede grandinan di pia kit'afó.
-
Huesnan 3:28
BSNP
I el a bisa nan: "Pèrsiguí nan, pasobra SEÑOR a entregá boso enemigunan, e moabitanan, den boso man." Asina nan a baha bai su tras i a okupá e lugánan kaminda por a krusa Jordan enfrente di Moab, i no a pèrmití ningun hende krusa.