Hebrew Strong's Lexicon

H7230

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רֹב

Transliteration: robe

Papiamentu: for di רָבַב; abundansia (den kualke aspekto)

KJV Definition: abundansia, tur, ekselente, grandi, oumentá, largu, hopi, mas den number, mayoria, muchu, multitut, abundansia

Verse usage

  • 1 Reinan 7:47 BSNP
    I Salomon a laga tur e artíkulonan-di-uzo sin pisa, pasobra nan tabata muchu hopi; e peso di e bròns no por a wòrdu kalkulá.
  • 1 Reinan 8:5 BSNP
    Anto rei Salomon i henter e kongregashon di Israel, ku a reuní serka djé, tabata huntu kuné dilanti di e arka, i nan tabata ofresé komo sakrifisio asina tantu karné i buey ku nan no por a wòrdu kontá ni numerá.
  • 1 Reinan 10:10 BSNP
    I reina di Saba a duna rei shent'i binti talento di oro i un kantidat masha grandi di speserei i piedra presioso. Nunka mas a drenta un kantidat asina grandi di speserei manera esun ku reina di Saba a duna rei Salomon.
  • 1 Reinan 10:27 BSNP
    I rei a hasi plata mes komun ku piedra na Jerusalèm, i el a hasi palu di seda mes abundante ku palu di sikamor ku ta krese den vaye.
  • 2 Reinan 19:23 BSNP
    Pa medio di bo mensaheronan bo a reprochá Señor, i bo a bisa: "Ku mi hopi garoshinan mi a subi e halturanan di e serunan, te na e partinan di mas alehá den Líbano; i mi a kap su palunan di seda di mas haltu i su palunan di siprès di mas mihó. I mi a drenta den su lugánan di biba di mas leu, den su mondi mas será.
  • 1 Kronikonan 4:38 BSNP
    E hòmbernan aki, menshoná na nan nòmber, tabata lidernan di nan famianan; i e kasnan di nan tatanan tabata multipliká na gran manera.
  • 1 Kronikonan 12:40 BSNP
    Ademas, esnan ku tabata biba serka di nan, te na Isakar, Zabulon i Nèftalí, tabata trese kuminda riba buriku, kamel, mula i buey, kantidatnan grandi di pan, klòmpi di figo, i klòmpi di rasenchi, biña, zeta, buey i karné. Di bèrdat tabatin goso den Israel.
  • 1 Kronikonan 22:3 BSNP
    I David a prepará kantidatnan grandi di heru pa traha e klabunan pa e portanan di e entradanan i pa e skarnirnan, i mas bròns ku nan por a pisa,
  • 1 Kronikonan 22:4 BSNP
    i palu di seda ku no por a wòrdu kontá, pasobra e sidonionan i tirionan tabata trese kantidatnan grandi di palu di seda pa David.
  • 1 Kronikonan 22:5 BSNP
    I David a bisa: "Mi yu Salomon ta hoben i sin eksperensia, i e kas ku mester wòrdu trahá pa SEÑOR lo ta súmamente magnífiko, famoso i glorioso den bista di tur e nashonnan. Pesei mi kier hasi preparashon p'é." Asina David a hasi preparashonnan amplio promé ku su morto.
  • 1 Kronikonan 22:8 BSNP
    Ma e palabra di SEÑOR a yega na mi, bisando: 'Bo a drama hopi sanger, i a hasi gueranan grandi; abo lo no traha un kas na Mi nòmber, pasobra bo a drama asina hopi sanger riba tera Mi dilanti.
  • 1 Kronikonan 22:14 BSNP
    "At'awor, ku hopi esfuerso mi a prepará pa e kas di SEÑOR shen mil talento di oro i un miyon talento di plata, i bròns i heru ku no por wòrdu pisá, pasobra nan ta na kantidat grandi; tambe mi a prepará palu i piedra, i abo mag añadí na nan.
  • 1 Kronikonan 22:15 BSNP
    Ademas, tin hopi trahadó serka bo: kapdó di piedra, mèslá i karpinté, i hòmbernan eksperto den tur ramo di trabou.
  • 1 Kronikonan 29:2 BSNP
    Awor ku tur mi abilidat mi a proveé pa e kas di mi Dios: oro pa e kosnan di oro, plata pa e kosnan di plata i bròns pa e kosnan di bròns, heru pa e kosnan di heru, palu pa e kosnan di palu, piedra di òneks i piedra presioso pa dòrna, piedra pretu i piedra di varios koló, i tur sorto di piedra presioso i alabaster na abundansia.
  • 1 Kronikonan 29:21 BSNP
    I su manisé nan a ofresé sakrifisionan na SEÑOR i a ofresé ofrendanan kimá na SEÑOR: mil bishé machu, mil karné chubatu i mil lamchi, huntu ku nan ofrendanan di bibida i sakrifisionan na abundansia pa henter Israel.
  • 2 Kronikonan 1:15 BSNP
    I rei a hasi plata i oro mes abundante ku piedra na Jerusalèm, i el a hasi palu di seda mes abundante ku palu di sikamor ku ta krese den vaye.
  • 2 Kronikonan 2:9 BSNP
    pa prepará palu na abundansia pa mi, pasobra e kas ku mi ta bai traha lo ta grandi i maraviyoso.
  • 2 Kronikonan 4:18 BSNP
    Asina Salomon a traha tur e artíkulonan-di-uzo aki na gran kantidat, pasobra peso di e bròns no por a wòrdu kalkulá.
  • 2 Kronikonan 5:6 BSNP
    Anto rei Salomon i henter e kongregashon di Israel, ku a reuní serka djé dilanti di e arka, tabata sakrifiká asina tantu karné i buey ku nan no por a wòrdu kontá ni numerá.
  • 2 Kronikonan 9:1 BSNP
    Awor ora reina di Saba a tende di e fama di Salomon, el a bin Jerusalèm pa pone Salomon na prueba ku preguntanan difisil. E tabata kompañá pa un grupo masha grandi, ku kamelnan kargá ku speserei i un kantidat grandi di oro i piedra presioso; i ora ku el a yega serka Salomon, el a papia kuné di tur loke tabatin riba su kurason.