Greek Strong's Lexicon

G3004

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: λέγω

Transliteration: leg'-o

Papiamentu: un verbo primario; propiamente, pa "pone" dilanti, esta, (figurativamente) relatá (den palabra (usualmente di diskurso sistemátiko òf fiho; miéntras ku ἔπω i φημί generalmente ta referí na un ekspreshon individual òf respektivamente diskurso; miéntras ku ῥέω ta propiamente pa kibra silensio solamente, i λαλέω ta nifiká un diskurso ekstenso òf aleatorio)); pa implikashon, pa nifiká

KJV Definition: pidi, bisa, gaba, yama, deskribí, duna, nombra, presentá, bisa(-ndo, riba), mustra, papia, konta, ekspresá

Verse usage

  • Revelashon 18:16 BSNP
    bisando: 'Ai, ai, e gran stat, esun ku tabata bistí na lino fini i púrpura i skarlata, i dòrná ku oro i piedra presioso i perla;
  • Revelashon 18:18 BSNP
    i nan tabata yora ora nan a mira e huma di e kimamentu di e stat, bisando: 'Kual stat ta manera e gran stat aki?'
  • Revelashon 18:19 BSNP
    I nan a tira stòf riba nan kabes i tabata sklama, yora i lamentá, bisando: 'Ai, ai, e gran stat, den kual tur hende ku tabatin barku riba laman a bira riku pa medio di su rikesa, pasobra den un solo ora el a kaba na nada!'
  • Revelashon 18:21 BSNP
    I un angel fuerte a kohe un piedra manera un piedra-di-mulina grandi i a tir'é den laman, bisando: "Asin'aki Babilonia, e gran stat, lo wòrdu tirá abou ku violensia, i lo no wòrdu hañá nunka mas.
  • Revelashon 19:1 BSNP
    Despues di e kosnan aki mi a tende loke tabata parse un bos duru di un multitut grandi den shelu, bisando: "Aleluya! Salbashon, gloria i poder ta pertenesé na nos Dios;
  • Revelashon 19:3 BSNP
    I pa di dos biaha nan a bisa: "Aleluya! Su huma ta subi bai ariba pa semper i semper."
  • Revelashon 19:4 BSNP
    I e bint'i kuater ansianonan i e kuater kriaturanan bibu a tira nan kurpa abou ku nan kara te na suela i a adorá Dios, Kende ta sinta riba trono, bisando: "Amèn. Aleluya!"
  • Revelashon 19:5 BSNP
    I un bos a sali for di e trono, bisando: "Duna alabansa na nos Dios, boso, tur Su sirbidónan, boso ku ta tem'E, chikitu i grandi."
  • Revelashon 19:6 BSNP
    I mi a tende loke tabata parse bos di un multitut grandi, i manera e zonidu di hopi awanan i manera e zonidu di tirunan poderoso di strena, bisando: "Aleluya! Pasobra Señor nos Dios Todopoderoso ta reina.
  • Revelashon 19:9 BSNP
    I el a bisami: "Skirbi: 'Bendishoná ta esnan ku ta wòrdu invitá na e sena matrimonial di e Lamchi.'" I el a bisami: "Esakinan ta palabranan bèrdadero di Dios."
  • Revelashon 19:10 BSNP
    I mi a tira mi kurpa abou na su pia pa ador'é. I el a bisami: "No hasi esei; mi ta un ko-sirbidó di bo i di bo rumannan, kendenan tin e testimonio di Jesus; adorá Dios. Pasobra e testimonio di Jesus ta e spiritu di profesia."
  • Revelashon 19:17 BSNP
    I mi a mira un angel pará den solo; i el a grita na bos haltu, i tabata bisa tur e parhanan ku ta bula meimei di shelu: "Bin, reuní pa e gran sena di Dios;
  • Revelashon 21:3 BSNP
    I mi a tende un bos duru for di e trono, bisando: "Mira, e tabernakel di Dios ta meimei di hende, i E lo biba meimei di nan, i nan lo ta Su pueblo, i Dios mes lo ta meimei di nan,
  • Revelashon 21:5 BSNP
    I Esun ku ta sintá riba e trono a bisa: "Mira, Mi ta hasi tur kos nobo." I El a bisa: "Skirbi, pasobra e palabranan aki ta fiel i bèrdadero."
  • Revelashon 21:6 BSNP
    I El a bisami: "Ta kumplí. Ami ta e Alfa i e Omega, e prinsipio i e fin. I esun ku tin set, pòrnada lo Mi dun'é di bebe for di e fuente di awa di bida.
  • Revelashon 21:9 BSNP
    I un di e shete angelnan, kendenan tabatin e shete kòmchinan yen di e shete último plaganan, a bin papia ku mi, bisando: "Bin aki, lo mi mustrabo e brùit, e esposa di e Lamchi."
  • Revelashon 22:6 BSNP
    I el a bisami: "E palabranan aki ta fiel i bèrdadero; i Señor, e Dios di e spiritunan di e profetanan, a manda Su angel pa mustra Su sirbidónan e kosnan ku mester sosodé pronto.
  • Revelashon 22:9 BSNP
    I el a bisami: "No hasi e kos ei; mi ta un ko-sirbidó di bo i di bo rumannan, e profetanan, i di esnan ku ta warda e palabranan di e buki aki; adorá Dios."
  • Revelashon 22:10 BSNP
    I el a bisami: "No seya e palabranan di e profesia di e buki aki, pasobra e tempu ta serka.
  • Revelashon 22:17 BSNP
    I e Spiritu i e brùit ta bisa: "Bin." I laga esun ku tende, bisa: "Bin." I laga esun ku tin set, bin; laga esun ku kier, tuma e awa di bida pòrnada.