Greek Strong's Lexicon

G2983

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: λαμβάνω

Transliteration: lam-ban'-o

Papiamentu: un forma prolongá di un verbo primario, ku ta wòrdu usá solamente komo un alternativo den sierto tempunan; pa tuma (den hopi aplikashon, literal i figurativamente (propio obhetivo òf aktivo, pa tene; miéntras ku δέχομαι ta mas bien subjektivo òf pasivo, pa haña ofresé na un hende; miéntras ku αἱρέομαι ta mas violento, pa kohe òf kita))

KJV Definition: aseptá, + wòrdu asombrá, purba, alkansá, trese, X ora mi yama, kohe, bini (X serka), + lubidá, tin, tene, optené, risibí (X despues), tuma (kita, lanta)

Verse usage

  • 1 Korintionan 9:24 BSNP
    Boso no sa ku esnan ku ta kore un kareda, ta tur ta kore, ma ku ta ún so ta risibí e premio? Kore di tal manera anto pa boso por gana.
  • 1 Korintionan 9:25 BSNP
    I tur ku ta kompetí den e weganan ta ehersé dominio propio den tur kos. Nan anto ta hasi esaki pa risibí un korona ku no ta dura, ma nos ta hasié pa risibí un korona ku ta dura pa semper.
  • 1 Korintionan 10:13 BSNP
    Ningun tentashon, fuera di loke tur hende ta pasa aden, no a bin riba boso; i Dios ta fiel, Kende lo no pèrmití pa boso wòrdu tentá mas ku boso por soportá, ma huntu ku e tentashon E lo proveé salida tambe, pa boso por soportá.
  • 1 Korintionan 11:23 BSNP
    Pasobra mi a risibí di Señor loke mi a entregá na boso tambe, ku Señor Jesus, riba e anochi ku El a wòrdu traishoná, a kohe pan;
  • 1 Korintionan 14:5 BSNP
    Awor mi ta deseá ku boso tur tabata papia den lenga, ma mas ainda ku boso lo a profetisá; i mas grandi ta esun ku ta profetisá ku esun ku ta papia den lenga, a menos ku e splik'é, pa e iglesia por risibí edifikashon.
  • 2 Korintionan 11:4 BSNP
    Pasobra si un hende bin i prediká un otro Jesus ku nos no a prediká, òf boso risibí un otro spiritu ku boso no a risibí, òf un otro evangelio ku boso no a aseptá, anto boso ta tolerá esaki hopi bon mes.
  • 2 Korintionan 11:8 BSNP
    Mi a roba otro iglesianan, tumando pago for di nan pa sirbi boso;
  • 2 Korintionan 11:20 BSNP
    Pasobra boso ta soportá si un hende hasi boso esklabu, si e devorá boso, si e probechá di boso, si e halsa su mes, si e dal boso den kara.
  • 2 Korintionan 11:24 BSNP
    Sinku biaha mi a risibí di e hudiunan trint'i nuebe sota.
  • 2 Korintionan 12:16 BSNP
    Di tur manera, mi no tabata un karga pa boso; sinembargo, siendo un hòmber astuto, mi a kohe boso ku engaño.
  • Galatanan 2:6 BSNP
    Ma di esnan ku tabata di gran influensia (kiko nan tabata no ta hasi ningun diferensia pa mi; Dios no ta hasi distinshon di persona)--pasobra esnan di influensia no a kontribuí nada na mi.
  • Galatanan 3:2 BSNP
    Esaki ta e úniko kos ku mi kier haña sa for di boso: ta pa medio di e obranan di Lei boso a risibí e Spiritu, òf ta pa medio di tendementu ku fe?
  • Galatanan 3:14 BSNP
    pa den Cristo Jesus e bendishon di Abraham por yega serka e paganonan, pa nos por risibí e promesa di e Spiritu dor di fe.
  • Filipensenan 2:7 BSNP
    ma a bandoná Su mes gloria, tumando forma di un sirbidó, siendo trahá den e semehansa di hende.
  • Filipensenan 3:12 BSNP
    No ku mi a alkansá esaki kaba, òf ku mi a bira perfekto kaba, ma mi ta hasi tur esfuerso pa mi por gara e loke pa kual ami tambe a wòrdu gará dor di Cristo Jesus.
  • Kolosensenan 4:10 BSNP
    Aristarko, mi kompañero di den prizon, ta manda saludá boso; i tambe Barnabas su primo, ku yama Marko, (tokante di kende boso a risibí instrukshonnan: si e bin serka boso, yam'é bonbiní);
  • 1 Timoteo 4:4 BSNP
    Pasobra tur loke Dios a krea ta bon, i nada no ta di rechasá, si e wòrdu risibí ku gradisimentu,
  • Hebreonan 2:2 BSNP
    Pasobra si e palabra papiá pa medio di angelnan a keda probá di ta firme, i tur transgreshon i desobedensia a risibí pago hustu,
  • Hebreonan 4:16 BSNP
    Pesei, laga nos aserká e trono di grasia ku konfiansa, pa nos risibí miserikòrdia i haña grasia pa yuda den tempu di nesesidat.
  • Hebreonan 5:1 BSNP
    Pasobra tur sumosaserdote skohí for di den hende ta wòrdu nombrá pa benefisio di hende den kosnan ku ta pertenesé na Dios, pa ofresé tantu regalo komo sakrifisio pa piká;