Greek Strong's Lexicon
G2347
Lemma: θλῖψις
Transliteration: thlip'-sis
Papiamentu: for di θλίβω; preshon (literalmente òf figurativamente)
KJV Definition: afligí(-shon), angustia, kargá, persekushon, tribulashon, molèster
Verse usage
-
2 Korintionan 1:8
BSNP
Pasobra, rumannan, nos no kier pa boso keda sin sa di nos aflikshon ku a bin riba nos na Asia, ku nos tabatin un karga masha pisá mes, mas ku nos por a soportá, asina ku asta nos tabata desesperá di nos bida;
-
2 Korintionan 2:4
BSNP
Pasobra for di den hopi aflikshon i angustia di kurason mi a skirbi boso ku hopi lágrima; no pa hasi boso bira tristu, ma pa boso por sa di e amor ku mi tin spesialmente pa boso.
-
2 Korintionan 4:17
BSNP
Pasobra nos aflikshon leve, ku ta pa un momento so, ta obra pa nos un peso di gloria muchu mas grandi i etèrno,
-
2 Korintionan 6:4
BSNP
ma den tur kos nos ta rekomendá nos mes komo sirbidónan di Dios, den hopi pèrseveransia, den aflikshon, den fatiga, den angustia,
-
2 Korintionan 7:4
BSNP
Grandi ta mi konfiansa den boso, grandi ta mi gabamentu tokante di boso; mi ta yen di konsuelo. Mi ta rebosá di goso den tur nos aflikshonnan.
-
2 Korintionan 8:2
BSNP
ku den hopi prueba di aflikshon nan abundansia di goso i nan pobresa grandi a rebosá den e rikesa di nan generosidat.
-
2 Korintionan 8:13
BSNP
Pasobra esaki no ta pa fasilidat di otronan i pa boso aflikshon, ma pa tin igualdat--
-
Efesionan 3:13
BSNP
Pesei mi ta pidi boso pa no pèrdè ánimo pa kousa di mi tribulashonnan pa boso motibu, pasobra nan ta boso gloria.
-
Filipensenan 1:17
BSNP
e proménan ta proklamá Cristo pa motibu di interes personal i no ku sinseridat, i ta pensa di hasi mi kadenanan mas pisá.
-
Filipensenan 4:14
BSNP
Sinembargo, boso a hasi bon di kompartí ku mi den mi aflikshon.
-
Kolosensenan 1:24
BSNP
Awor mi ta regosihá den mi sufrimentunan pa boso kousa, i den mi karni mi ta hasi mi parti pa kousa di Su kurpa (kual ta e iglesia), dor di yena loke ta falta den e aflikshonnan di Cristo.
-
1 Tesalonisensenan 1:6
BSNP
Tambe boso a bira imitadónan di nos i di Señor, despues di a risibí e palabra den hopi tribulashon ku e goso di Spiritu Santu,
-
1 Tesalonisensenan 3:3
BSNP
pa ningun hende no bira intrankil pa motibu di e aflikshonnan aki; pasobra boso mes sa ku nos a wòrdu destiná pa esaki.
-
1 Tesalonisensenan 3:7
BSNP
pa e motibu aki, rumannan, den tur nos angustia i aflikshon nos a wòrdu konsolá tokante di boso dor di boso fe,
-
2 Tesalonisensenan 1:4
BSNP
pesei nos mes ta gaba boso den e iglesianan di Dios pa boso pèrseveransia i fe den tur boso pèrsekushonnan i aflikshonnan ku boso ta soportá.
-
2 Tesalonisensenan 1:6
BSNP
Pasobra ta hustu dilanti di Dios pa paga ku aflikshon esnan ku ta afligí boso,
-
Hebreonan 10:33
BSNP
parsialmente dor di wòrdu hasí un spektákulo públiko dor di reprochenan i tribulashonnan, i parsialmente dor di bira partisipante huntu ku esnan ku a wòrdu tratá asina.
-
Hakobo 1:27
BSNP
Esaki ta e religion puru i sin mancha den bista di nos Dios i Tata: bishitá wérfano i biuda den nan aflikshon, i konservá bo mes liber di mancha di mundu.
-
Revelashon 1:9
BSNP
Ami, Juan, boso ruman i ko-partisipante den tribulashon, i den e reino i e pasenshi di Jesu-Cristo, tabata riba e isla ku yama Patmos, pa motibu di e palabra di Dios i e testimonio di Jesus.
-
Revelashon 2:9
BSNP
'Mi konosé bo tribulashon i bo pobresa (sinembargo, bo ta riku), i e blasfemia di esnan ku ta bisa ku nan ta hudiu i nan no ta, ma nan ta un snoa di Satanás.