Greek Strong's Lexicon

G2288

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: θάνατος

Transliteration: than'-at-os

Papiamentu: for di θνήσκω; (propiamente, un athetivo usá komo un sustantivo) morto (literalmente òf figurativamente)

KJV Definition: X mortal, (ta…) morto

Verse usage

  • Hakobo 1:15 BSNP
    Anto ora pashon konsebí, e ta duna lus na piká; i ora piká keda kumplí, e ta produsí morto.
  • Hakobo 5:20 BSNP
    lagu'é sa ku esun ku hasi un pekadó bolbe di e eror di su kaminda lo salba su alma for di morto, i lo kubri un multitut di piká.
  • 1 Huan 3:14 BSNP
    Nos sa ku nos a pasa di morto pa bida, pasobra nos ta stima e rumannan. Esun ku no ta stima ta permanesé den morto.
  • 1 Huan 5:16 BSNP
    Si un hende mira su ruman ta kometé un piká ku no ta hiba na morto, e mester pidi Dios, i Dios, pa su motibu, lo duna bida na esnan ku ta kometé piká ku no ta hiba na morto. Tin un piká ku ta hiba na morto; mi no ta bisa ku e mester pidi pa esaki.
  • 1 Huan 5:17 BSNP
    Tur inhustisia ta piká, i tin un piká ku no ta hiba na morto.
  • Revelashon 1:18 BSNP
    i Esun ku ta biba; i Mi tabata morto, i mira, Mi ta bibu pa semper, i Mi tin e yabinan di morto i di Hades.
  • Revelashon 2:10 BSNP
    No tene miedu di loke bo ta bai sufri. Mira, diabel ta bai tira algun di boso den prizon, pa boso wòrdu poní na prueba, i boso lo sufri tribulashon dies dia largu. Sea fiel te na morto i lo Mi dunabo e korona di bida.
  • Revelashon 2:11 BSNP
    'Esun ku tin orea, lagu'é tende loke e Spiritu ta bisa e iglesianan. Esun ku vense lo no sufri daño dor di e di dos morto.'
  • Revelashon 2:23 BSNP
    I lo Mi mata su yunan ku pèst; i tur e iglesianan lo sa ku Ami ta Esun ku ta saminá mente i kurason; i lo Mi duna kada un di boso segun boso obranan.
  • Revelashon 6:8 BSNP
    I mi a wak, i ata un kabai pálido; i esun ku tabata sintá riba djé tabatin e nòmber Morto; i Hades tabata sigui huntu kuné. I outoridat a wòrdu duná na nan riba un kuartu parti di e tera, pa mata ku spada i ku hamber i ku pèst, i pa medio di e bestianan salbahe di tera.
  • Revelashon 9:6 BSNP
    I den e dianan ei hende lo buska morto i lo no hañ'é; i nan lo deseá di muri, ma morto lo hui for di nan.
  • Revelashon 12:11 BSNP
    I nan a vens'é pa motibu di e sanger di e Lamchi i pa motibu di e palabra di nan testimonio, i nan no a stima nan bida te na morto.
  • Revelashon 13:3 BSNP
    I mi a mira un di su kabesnan komo si fuera esaki a wòrdu heridá pa muri, i su herida fatal a wòrdu kurá. I henter tera a keda asombrá i a sigui tras di e bestia;
  • Revelashon 13:12 BSNP
    I e ta ehersé tur e outoridat di e promé bestia den su presensia. I e ta hasi tera, i esnan ku ta biba den djé, adorá e promé bestia, kende su herida fatal a wòrdu kurá.
  • Revelashon 18:8 BSNP
    Pa e motibu aki su plaganan lo bin den ún dia: pèst i rou i hamber, i e lo wòrdu kimá kompletamente ku kandela; pasobra Señor Dios, Kende ta huzgu'é, ta fuerte.
  • Revelashon 20:6 BSNP
    Bendishoná i santu ta esun ku tin parti den e promé resurekshon; riba esakinan e di dos morto no tin poder, ma nan lo ta saserdotenan di Dios i di Cristo i lo reina huntu kunE pa mil aña.
  • Revelashon 20:13 BSNP
    I laman a entregá e mortonan ku tabata den djé, i morto i Hades a entregá e mortonan ku tabata den nan; i nan a wòrdu huzgá, kada un di nan segun nan obranan.
  • Revelashon 20:14 BSNP
    I morto i Hades a wòrdu tirá den e lago di kandela. Esaki ta e di dos morto, e lago di kandela.
  • Revelashon 21:4 BSNP
    i E lo seka tur lágrima kita for di nan wowo; i lo no tin morto mas; lo no tin lamento mas, ni yoramentu, ni doló; e promé kosnan a pasa."
  • Revelashon 21:8 BSNP
    Ma e kobardenan, i e inkrédulonan, i e abominabelnan, i e matadónan, i e fornikadónan i e hasidónan di bruha, i e adoradónan di dios falsu i tur gañadó, nan parti lo ta den e lago ku ta kima ku kandela i swafel, kual ta e di dos morto."