Greek Strong's Lexicon

G2250

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἡμέρα

Transliteration: hay-mer'-ah

Papiamentu: femenino (ku ὥρα impliká) di un derivativo di hemai (pa sinta; relashoná ku e base di ἑδραῖος) ku ta nifiká mansu, p.e. suave; dia, p.e. (literalmente) e espasio di tempu entre amanecé i skur, òf henter e 24 ora (pero vários dia tabata wòrdu kontá generalmente pa e hudiunan komo inklusivo di e partinan di tur dos ekstremo); den sentido figurativo, un periodo (semper definí mas òf ménos klaramente pa e konteksto)

KJV Definition: edat, + semper, (meimei-)dia (pa dia, (-riamente)), + pa semper, huisio, (dia) tempu, miéntras, añanan

Verse usage

  • Lukas 22:7 BSNP
    Anto e dia di Pan Sin Zürdeg a yega, riba kual e lamchi di Pasku mester a wòrdu sakrifiká.
  • Lukas 22:53 BSNP
    Mientras ku Mi tabata tur dia den tèmpel serka boso, boso no a tira man riba Mi; ma e ora aki i e poder di skuridat ta di boso."
  • Lukas 22:66 BSNP
    I ora dia a habri, e ansianonan di e pueblo a reuní, tantu saserdote prinsipal komo eskriba, i nan a hib'E na nan sala di konsilio, bisando:
  • Lukas 23:7 BSNP
    I ora ku el a haña sa ku E tabata di e teritorio di Herodes, el a mand'E serka Herodes, kende tambe tabata na Jerusalèm den e dianan ei.
  • Lukas 23:12 BSNP
    I riba e dia ei Pilato i Herodes a bira amigu di otro; pasobra promé nan tabata enemigu di otro.
  • Lukas 23:29 BSNP
    Pasobra mira, e dianan ta bin ku hende lo bisa: 'Bendishoná ta esnan ku ta steril i e barikanan ku nunka no a duna lus, i e pechunan ku nunka no a kria yu.'
  • Lukas 23:54 BSNP
    I tabata dia di preparashon, i Sabat tabata bai kuminsá.
  • Lukas 24:7 BSNP
    bisando, ku e Yu di Hende mester wòrdu entregá den man di hòmbernan pekaminoso i wòrdu krusifiká, i resusitá riba e di tres dia."
  • Lukas 24:13 BSNP
    I mira, riba e mesun dia ei dos di nan tabata bai na un pueblito ku yama Emaus, ku tabata keda mas o menos diesun kilometer for di Jerusalèm.
  • Lukas 24:18 BSNP
    I un di nan ku yama Kleofas a kontestá i a bis'E: "Ta Abo ta e úniko stranhero den Jerusalèm ku no sa di e kosnan ku a sosodé ayanan den e dianan aki?"
  • Lukas 24:21 BSNP
    Ma nos tabata spera ku E lo tabata Esun ku tabata bai redimí Israel. Ma ku tur esaki, awe ta tres dia kaba ku e kosnan aki a sosodé.
  • Lukas 24:29 BSNP
    I nan a insistí i a bis'E: "Keda serka nos, pasobra nochi ta kuminsá sera i dia ta kabando." I El a bai paden pa keda serka nan.
  • Huan 1:39 BSNP
    El a bisa nan: "Bin i boso lo mira." Asina nan a bai i a mira na unda E tabata keda. I nan a keda e dia ei serka djE, pasobra tabata mas o menos kuat'or di atardi.
  • Huan 2:1 BSNP
    I riba e di tres dia tabatin un kasamentu na Kana di Galilea, i e mama di Jesus tabata einan;
  • Huan 2:12 BSNP
    Despues di esaki El a bai Kapernaum, E i Su mama, Su ruman hòmbernan i Su disipelnan; i aya nan a keda algun dia.
  • Huan 2:20 BSNP
    Pesei, e hudiunan a bisa: "A tuma kuarent'i seis aña pa traha e tèmpel aki, anto Abo lo lant'é den tres dia?"
  • Huan 4:40 BSNP
    Asina ta ku ora ku e samaritanonan a bin serka djE, nan a pidiE pa keda serka nan; i El a keda dos dia einan.
  • Huan 4:43 BSNP
    I despues di e dos dianan ei El a sali for di einan i a bai Galilea.
  • Huan 5:9 BSNP
    I mesora e hòmber a bira bon i a kohe su kama i a kuminsá kana. Awor e dia ei tabata Sabat.
  • Huan 6:39 BSNP
    I esaki ta e boluntat di Esun ku a mandaMi, ku di tur loke El a dunaMi Mi no pèrdè nada, ma pa Mi lant'é den e último dia.