Greek Strong's Lexicon

G2192

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἔχω

Transliteration: ekh'-o

Papiamentu: ; inkluyendo un forma alternativo scheo (usá den sierto tempunan so) un verbo primario; pa tene (usá den aplikashonnan hopi variá, literalmente òf figurativamente, direkto òf remoto; manera poseshon; abilidat, kontinuashon, relashon, òf kondishon)

KJV Definition: ta (kapas, X tene, poseé kuné), akompañá, + kuminsá drecha, por(+ -no), X konsebi, konta, malu, hasi + kome, + disfrutá, + teme, sigui, tin, tene, warda, + falta, + bai korte, gaña, + mester, + di nesesidat, + mester, siguiente, + rekuperá, + reina, + sosegá, + bolbe, X malu, tuma pa, + tembla, + insirkunsidá, usa

Verse usage

  • Echonan 8:7 BSNP
    Pasobra for di hopi ku tabatin spiritu impuru, esakinan tabata sali, gritando na bos haltu. I hopi ku tabata paralisá i lam a wòrdu kurá.
  • Echonan 9:14 BSNP
    i aki e tin outoridat di e saserdotenan prinsipal pa mara tur esnan ku ta invoká Bo nòmber."
  • Echonan 9:31 BSNP
    Asina e iglesia den henter Judea i Galilea i Samaria tabatin pas, i tabata wòrdu edifiká; i kanando den e temor di Señor i den e konsuelo di Spiritu Santu e iglesia a sigui oumentá.
  • Echonan 13:5 BSNP
    I ora nan a yega Salamina, nan a kuminsá proklamá e palabra di Dios den e snoanan di e hudiunan; i tambe nan tabatin Juan komo nan yudadó.
  • Echonan 14:9 BSNP
    E hòmber aki tabata skucha Pablo papia, kende, ora ku el a fiha su bista riba djé i a mira ku e tabatin fe pa wòrdu kurá,
  • Echonan 15:21 BSNP
    Pasobra Moisés, for di e generashonnan antiguo, tin den tur stat esnan ku ta predik'é, pasobra riba tur dia di Sabat e ta wòrdu lesá den snoa."
  • Echonan 16:16 BSNP
    I a sosodé ku ora nos tabata bai na e lugá di hasi orashon a bin topa nos un mucha muhé esklabu ku tabatin un spiritu di adivinashon, kende tabata duna su shonnan hopi ganashi ku miramentu di destino.
  • Echonan 18:18 BSNP
    I despues ku Pablo a keda basta dia mas, el a despedí di e rumannan i a nabegá bai Siria, i Prisila i Akila tabata huntu kuné. Na Senkrea el a laga kòrta su kabei, pasobra el a hasi un promesa.
  • Echonan 19:13 BSNP
    Ma tambe algun di e eksorsistanan hudiu, kendenan tabata bai di un lugá pa otro, tabata trata di yama e nòmber di Señor Jesus riba esnan ku tabatin spiritu malu, bisando: "Mi ta ordenábo pa sali den e nòmber di Jesus, Kende Pablo ta prediká."
  • Echonan 19:38 BSNP
    Asina anto, si Demetrio i e hòmbernan di ofishi ku ta huntu kuné tin keho kontra kualkier hende: ta wòrdu tení seshon tribunal i tin prokuradó; laga nan trese keho kontra otro.
  • Echonan 20:15 BSNP
    I nabegando for di einan nos a yega e dia siguiente dilanti di Kios, i su manisé nos a krusa bai Samos; i e dia siguiente nos a yega Mileto.
  • Echonan 21:13 BSNP
    E ora ei Pablo a kontestá: "Pakiko boso ta yora i ta kibra mi kurason? Pasobra mi ta kla, no solamente pa wòrdu mará, ma asta pa muri na Jerusalèm pa e nòmber di Señor Jesus."
  • Echonan 21:23 BSNP
    Pesei, hasi loke nos ta bisabo. Nos tin kuater hòmber ku a hasi un promesa;
  • Echonan 21:26 BSNP
    E ora ei Pablo a hiba e hòmbernan, i su manisé el a purifiká su mes huntu ku nan, a bai den tèmpel i a anunsiá e kumplimentu di e dianan di purifikashon, te ora ku e sakrifisio a wòrdu ofresí pa kada un di nan.
  • Echonan 23:17 BSNP
    I Pablo a yama un di e senturiónnan bin serka djé i a bisa: "Hiba e hoben aki serka e komandante, pasobra e tin algu di bis'é."
  • Echonan 23:18 BSNP
    Asina el a bai kuné i a hib'é serka e komandante. I e senturión a bisa: "Pablo, e prezo, a yamami i a pidimi pa trese e hoben aki serka bo, komo ku e tin algu di bisabo."
  • Echonan 23:19 BSNP
    I e komandante a koh'é na su man i a hal'é un banda i a puntr'é: "Ta kiko bo tin di bisami?"
  • Echonan 23:25 BSNP
    I el a skirbi un karta ku e kontenido aki:
  • Echonan 23:29 BSNP
    i mi a haña sa ku nan tabata akus'é riba preguntanan tokante di nan Lei, ma bou di ningun akusashon e no ta meresé morto òf prizon.
  • Echonan 24:15 BSNP
    teniendo speransa den Dios, meskos ku e hòmbernan aki tambe ta spera, ku siguramente lo tin un resurekshon di tantu e hustunan komo e malbadonan.