Greek Strong's Lexicon
G1921
Lemma: ἐπιγινώσκω
Transliteration: ep-ig-in-oce'-ko
Papiamentu: for di ἐπί i γινώσκω; pa konosé riba un sierto marka, esta, rekonosé; pa implikashon, pa bira kompletamente familiarisá kuné, pa rekonosé
KJV Definition: (re-, tin, tuma)konosé(-mentu, bon), realisá
Verse usage
-
Mateo 7:16
BSNP
Na nan fruta boso lo konosé nan. Hende sa kita wendrùif for di mata di sumpiña anto, òf figo for di bringamosa?
-
Mateo 7:20
BSNP
Asina anto, na nan fruta boso lo konosé nan.
- Mateo 11:27 BSNP
-
Mateo 14:35
BSNP
I ora ku e hòmbernan di e lugá ei a rekonos'E, nan a manda notisia tur kaminda den e distrikto ei i a trese tur esnan ku tabata malu serka djE.
-
Mateo 17:12
BSNP
ma Ami ta bisa boso ku Elias a bin kaba, i nan no a rekonos'é, ma nan a hasi kuné manera nan a haña ta bon. Asina tambe e Yu di Hende ta bai sufri na nan man."
-
Marko 2:8
BSNP
I mesora Jesus, sabiendo den Su spiritu ku asina nan tabata rasoná den nan mes, a bisa nan: "Pakiko boso ta rasoná den boso kurason tokante di e kosnan aki?
-
Marko 5:30
BSNP
I mesora Jesus, Kende a sinti den Su Mes ku poder a sali for di djE, a bira wak den e multitut i a bisa: "Ta ken a mishi ku Mi paña?"
-
Marko 6:33
BSNP
I e hendenan a mira nan ta bai, i hopi a rekonosé nan, i nan a kore bai p'aya na pia for di tur e statnan, i a yega ayanan promé ku nan.
-
Marko 6:54
BSNP
I ora nan a sali for di e boto, mesora e hendenan a rekonos'E,
-
Lukas 1:4
BSNP
pa bo por sa e bèrdat eksakto tokante di e kosnan ku bo a wòrdu siñá.
-
Lukas 1:22
BSNP
Ma ora ku el a sali e no tabata por a papia ku nan; i nan a realisá nan mes ku el a mira un vishon den tèmpel; i el a keda hasi seña ku nan i a keda mudo.
-
Lukas 5:22
BSNP
Ma Jesus, Kende tabata sa di nan pensamentunan, a kontestá i a bisa nan: "Pakiko boso ta rasoná den boso kurason?
-
Lukas 7:37
BSNP
I mira, den e stat tabatin un muhé ku tabata un pekadó; i ora ku el a haña sa ku Jesus tabata sintá na mesa den kas di e fariseo, el a trese un butishi di alabaster ku perfume aden,
-
Lukas 23:7
BSNP
I ora ku el a haña sa ku E tabata di e teritorio di Herodes, el a mand'E serka Herodes, kende tambe tabata na Jerusalèm den e dianan ei.
-
Lukas 24:16
BSNP
Ma nan wowo a wòrdu strobá, asina ku nan no a rekonos'E.
-
Lukas 24:31
BSNP
I nan wowo a habri i nan a rekonos'E; i El a disparsé for di nan bista.
-
Echonan 3:10
BSNP
i nan a rekonos'é komo esun ku tabatin kustumber di sinta na e Porta Bunita di tèmpel pa pidi limosna, i nan a keda asombrá i strañá di loke a sosodé kuné.
-
Echonan 4:13
BSNP
Awor ora nan a mira e konfiansa di Pedro i Juan i a komprendé ku nan no tabata hòmber eduká ni siñá, nan a keda strañá i a rekonosé nan, ku nan ta hende ku tabata kana ku Jesus.
-
Echonan 9:30
BSNP
Ma e rumannan, ora nan a haña sa di esaki, a hib'é Cesarea i a mand'é bai Tarso.
-
Echonan 12:14
BSNP
I ora ku el a rekonosé bos di Pedro, di alegria e no a habri e porta di pafó, ma a kore bai paden i a anunsiá ku Pedro tabata pará na porta.