Greek Strong's Lexicon
G1921
Lemma: ἐπιγινώσκω
Transliteration: ep-ig-in-oce'-ko
Papiamentu: for di ἐπί i γινώσκω; pa konosé riba un sierto marka, esta, rekonosé; pa implikashon, pa bira kompletamente familiarisá kuné, pa rekonosé
KJV Definition: (re-, tin, tuma)konosé(-mentu, bon), realisá
Verse usage
-
Echonan 19:34
BSNP
Ma ora nan a haña sa ku e tabata un hudiu, nan tur a grita den un solo bos komo dos ora largu: "Grandi ta Artemis di e efesionan!"
-
Echonan 22:24
BSNP
e komandante a duna òrdu pa hib'é den kazèrne i a ordená pa interogu'é ku sota, pa e por haña sa ta pa ki motibu nan tabata grita asina kontra djé.
-
Echonan 22:29
BSNP
Pesei esnan ku tabata bai interogu'é a kita bai lagu'é mesora; i e komandante tambe a spanta ora ku el a haña sa ku Pablo tabata un romano i ku el a laga mar'é na kadena.
-
Echonan 23:28
BSNP
I deseando di sa pa kual delito nan tabata akus'é, mi a hib'é na nan Konsilio;
-
Echonan 24:8
BSNP
i a duna òrdu pa su akusadónan bin bo dilanti.] I dor di interogu'é bo mes tokante di tur e asuntonan aki, lo bo por komprobá tur e kosnan di kualnan nos ta akus'é."
- Echonan 24:11 BSNP
-
Echonan 25:10
BSNP
Ma Pablo a bisa: "Mi ta pará dilanti di tribunal di Cesar, kaminda mi mester wòrdu huzgá. Mi no a hasi e hudiunan nada malu, manera bo mes sa masha bon.
-
Echonan 27:39
BSNP
I ora dia a habri nan no por a rekonosé e tera; ma sí nan a ripará un bahía ku tabatin un playa, (i nan a disidí di hasi tur nan posibel pa pone e barku pega riba djé.)
-
Echonan 28:1
BSNP
I despues di a yega sano i salvo, nos a haña sa ku e isla tabata yama Malta.
-
Romanonan 1:32
BSNP
i maske nan konosé e ordenansa di Dios, ku esnan ku ta praktiká kosnan asina meresé morto, nan no solamente ta hasi meskos, ma ku gustu nan ta duna aprobashon tambe na esnan ku ta praktiká e kosnan aki.
-
1 Korintionan 13:12
BSNP
Pasobra awor nos ta mira den un spil, skur asina, ma e ora ei nos lo mira kara-kara; awor mi konosé pa un parti, ma e ora ei lo mi konosé kompletamente, meskos ku ami tambe a wòrdu konosí kompletamente.
-
1 Korintionan 14:37
BSNP
Si tin un hende ta kere ku e ta un profeta òf ku e ta spiritual, lagu'é rekonosé ku e kosnan ku mi ta skirbi boso ta e mandamentu di Señor.
-
1 Korintionan 16:18
BSNP
Pasobra nan a refreská mi spiritu i esun di boso. Pesei, rekonosé hòmbernan asina.
-
2 Korintionan 1:13
BSNP
Pasobra nos no ta skirbi boso nada otro sino loke boso ta lesa i komprendé, i mi ta spera ku boso lo komprendé te na fin,
-
2 Korintionan 1:14
BSNP
meskos ku boso tambe a komprendé nos pa un parti, ku nos ta boso motibu pa gloria, meskos ku boso tambe ta di nos, den e dia di nos Señor Jesus.
-
2 Korintionan 6:9
BSNP
komo deskonosí i tòg bon konosí, komo muriendo i tòg, ata nos ta biba; komo kastigá i tòg nos no a wòrdu matá,
-
2 Korintionan 13:5
BSNP
Saminá boso mes pa wak si boso ta den e fe; saminá boso mes! Of boso no ta rekonosé esaki di boso mes, ku Jesu-Cristo ta den boso--a menos ku di bèrdat boso a wòrdu desaprobá?
-
Kolosensenan 1:6
BSNP
ku a yega serka boso, meskos ku den henter mundu tambe e ta duna fruta i ta sigui krese konstantemente, meskos ku el a hasi den boso tambe for di dia ku boso a tende di djé i a komprendé den bèrdat e grasia di Dios;
-
1 Timoteo 4:3
BSNP
kendenan ta prohibí matrimonio i ta ordená pa apstené di kuminda, lokual Dios a krea pa wòrdu kompartí ku gradisimentu dor di esnan ku ta kere i ta konosé e bèrdat.
-
2 Pedro 2:21
BSNP
Pasobra lo tabata mihó pa nan si nan no a konosé e kaminda di hustisia, ku despues di a konosé esaki, nan bira bai for di e mandamentu santu ku a wòrdu entregá na nan.