Greek Strong's Lexicon

G191

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἀκούω

Transliteration: ak-oo'-o

Papiamentu: un verbo primario; tende (den vários sentido)

KJV Definition: duna (den) oudiensia (di), yega (na e oreanan), (lo) tende(-dor, -di), wòrdu plamá, wòrdu reportá, komprondé

Verse usage

  • Echonan 21:22 BSNP
    Kiko mester wòrdu hasí anto? Nan lo tende sigur ku bo a yega.
  • Echonan 22:1 BSNP
    "Rumannan i tatanan, tende awor kiko mi ta bai bisa na mi defensa."
  • Echonan 22:2 BSNP
    I ora nan a tende ku e tabata papia ku nan na lenga hebreo, nan a keda mas ketu ainda. I el a bisa:
  • Echonan 22:7 BSNP
    i mi a kai abou na suela i a tende un bos ta bisami: 'Saulo, Saulo, pakiko bo ta pèrsiguíMi?'
  • Echonan 22:9 BSNP
    I esnan ku tabata huntu ku mi a mira e lus wèl, ma no a tende e bos di Esun ku tabata papia ku mi.
  • Echonan 22:14 BSNP
    "I el a bisa: 'E Dios di nos tatanan a skohebo pa konosé Su boluntat i pa mira Esun Hustu i pa tende un bos for di Su boka.
  • Echonan 22:15 BSNP
    Pasobra pa tur hende lo bo ta Su testigu di loke bo a mira i tende.
  • Echonan 22:22 BSNP
    I nan a skuch'é te na e palabra aki, i e ora ei nan a halsa nan bos i a bisa: "Mata un hòmber asina kit'é for di riba mundu, pasobra e no mag di keda na bida!"
  • Echonan 22:26 BSNP
    I ora ku e senturión a tende esaki, el a bai serka e komandante i a kont'é, bisando: "Kiko bo ta bai hasi? Pasobra ta romano e hòmber aki ta."
  • Echonan 23:16 BSNP
    Ma yu hòmber di Pablo su ruman muhé a tende di nan trampa, i a bai den kazèrne i a konta Pablo.
  • Echonan 24:4 BSNP
    Ma pa mi no tin mester di molestiábo mas, mi ta rogabo, konforme bo bondat, pa skucha nos un ratu.
  • Echonan 24:24 BSNP
    Ma algun dia despues Felix a yega huntu ku su esposa Drusila, kende tabata hudiu, i el a manda yama Pablo i a skuch'é ora ku e tabata papia di fe den Cristo Jesus.
  • Echonan 25:22 BSNP
    I Agripa a bisa Festo: "Ami mes tambe lo kier a tende e hòmber ei." El a bisa: "Mañan lo bo tend'é."
  • Echonan 26:3 BSNP
    spesialmente pasobra bo ta un eksperto den tur kustumber i kuestion ku tin den e hudiunan; pesei mi ta rogabo pa skuchami ku pasenshi.
  • Echonan 26:14 BSNP
    I ora nos tur a kai abou na suela, mi a tende un bos ta bisami den lenga hebreo: 'Saulo, Saulo, pakiko bo ta pèrsiguíMi? Ta duru pa bo skòp kontra e puntanan di heru.'
  • Echonan 26:29 BSNP
    I Pablo a bisa: "Mi ta pidi Dios ku, tardi òf tempran, no solamente abo, ma tambe tur esnan ku ta tendemi awe, por bira meskos ku ami ta, ku eksepshon di e kadenanan aki."
  • Echonan 28:15 BSNP
    I e rumannan, ora nan a tende di nos, a bin for di einan te na e Foro di Apio i e Tres Posadanan pa kontra ku nos; i ora Pablo a mira nan, el a gradisí Dios i a haña ánimo.
  • Echonan 28:22 BSNP
    Ma nos ta deseá di tende di bo kiko bo punto di bista ta; pasobra enkuanto e sekta aki, nos sa ku e ta wòrdu kontradisí tur kaminda."
  • Echonan 28:26 BSNP
    bisando: 'Bai serka e pueblo aki i bisa: "Boso lo sigui skucha, ma lo no komprendé; i boso lo sigui mira, ma lo no ripará.
  • Echonan 28:27 BSNP
    Pasobra kurason di e pueblo aki a bira insensibel, i ku nan orea apenas nan ta tende, i nan a sera nan wowo, pa nan no mira ku nan wowo, ni tende ku nan orea, ni komprendé ku nan kurason i kombèrtí, i Ami kura nan."'