Salmonan 12
12:1
Yuda, SEÑOR, pasobra no tin hende deboto mas; pasobra e fielnan ta disparsé for di meimei di e yunan di hende.
-
H2623 -- pasobra no tin hende deboto mas; -> for the godly
-
H1584 -- no tin -> ceases
-
H2623 -- hende -> man
-
H539 -- pasobra e fielnan -> to be, For the faithful
-
H6461 -- ta disparsé -> disappear
-
H1121 -- for di meimei di e yunan -> from among the sons
-
H120 -- di hende. -> of men
12:2
Nan ta papia mentira ku otro; ku lep ku ta labia i ku kurason dòbel nan ta papia.
-
H1696 -- Nan ta papia -> They speak
-
H7723 -- mentira -> falsehood
-
H376 -- ku otro; -> to one
-
H7453 -- otro; -> another
-
H2513b -- ku lep ku ta labia -> With flattering
-
H8193 -- lep -> lips
-
H3820 -- i ku kurason dòbel -> and with a double
-
H3820 -- kurason -> heart
-
H1696 -- nan ta papia. -> they speak
12:3
Ku SEÑOR destruí tur lep ku ta labia, i e lenga ku ta gusta gaba,
-
H3772 -- destruí -> cut
-
H3772 -- destruí -> off
-
H3605 -- tur -> all
-
H8193 -- lep -> lips
-
H2513b -- ku ta labia, -> flattering
-
H3956 -- i e lenga -> The tongue
-
H1696 -- ku ta gusta -> that speaks
-
H1419 -- gaba, -> great
-
H1419 -- gaba, -> things
12:4
ku a bisa: "Ku nos lenga nos lo triunfá; nos lepnan ta di nos; ken ta señor riba nos?"
-
H834 -- ku -> Who
-
H559 -- a bisa: -> have said
-
H3956 -- "Ku nos lenga -> With our tongue
-
H1396 -- nos lo triunfá; -> we will prevail
-
H8193 -- nos lepnan -> Our lips
-
H4310 -- ta di nos; ken -> are our own; who
-
H113 -- ta señor -> is lord
12:5
"Pa motibu di e opreshon di e pobernan, pa motibu di e kehamentu di esnan den nesesidat, lo Mi lanta awor," SEÑOR ta bisa: "Lo Mi pon'é den e siguridat ku e ta anhelá na djé."
-
H4480 -- "Pa motibu -> Because
-
H7701 -- di e opreshon -> of the devastation
-
H6041 -- di e pobernan, -> of the afflicted
-
H4480 -- pa motibu -> because
-
H603 -- di e kehamentu -> of the groaning
-
H34 -- di esnan den nesesidat, -> of the needy
-
H6258 -- lo Mi lanta awor," -> Now
-
H6965 -- lo Mi lanta awor," -> I will arise
-
H559 -- SEÑOR ta bisa: -> says
-
H7896 -- "Lo Mi pon'é -> I will set
-
H3468 -- den e siguridat -> him in the safety
-
H6315 -- ku e ta anhelá na djé." -> for which he longs
12:6
E palabranan di SEÑOR ta palabranan puru, manera plata refiná den un fòrnu di klei, purifiká shete biaha.
-
H565a -- E palabranan -> The words
-
H565a -- palabranan -> words
-
H2889 -- ta palabranan puru, -> are pure
-
H3701 -- manera plata -> As silver
-
H6884 -- refiná -> tried
-
H5948 -- den un fòrnu -> in a furnace
-
H776 -- di klei, -> on the earth
-
H2212 -- purifiká -> refined
-
H7659 -- shete -> seven
-
H7659 -- biaha. -> times
12:7
Abo, O SEÑOR, lo warda nan; Abo lo preservá nan for di e generashon aki pa semper.
-
H8104 -- lo warda nan; -> will keep
-
H5341 -- Abo lo preservá nan -> them; You will preserve
-
H2098 -- for di e generashon aki -> him from this
-
H1755 -- generashon -> generation
-
H5769 -- pa semper -> forever
12:8
Tur kaminda tin malbado ta kana rònt, mientras ku entre e yunan di hende maldat ta wòrdu halsá.
-
H7563 -- Tur kaminda tin malbado -> The wicked
-
H5439 -- Tur kaminda tin malbado -> about on every
-
H5439 -- Tur kaminda tin malbado -> side
-
H1980 -- ta kana rònt, -> strut
-
H2149 -- miéntras ku entre e yunan -> When vileness
-
H1121 -- ku entre e yunan -> among the sons
-
H120 -- di hende -> of men
-
H7311 -- maldat ta wòrdu halsá. -> is exalted
Salmonan 13
13:1
Kuantu tempu mas, O SEÑOR? Lo Bo lubidámi pa semper? Kuantu tempu mas lo Bo skonde Bo kara pa mi?
-
H575 -- Kuantu -> [[For the choir director. A Psalm of David.]] How
-
H5704 -- tempu -> long
-
H7911 -- Lo Bo lubidámi -> ? Will You forget
-
H5331 -- pa semper -> me forever
-
H575 -- Kuantu -> ? How
-
H5704 -- tempu -> long
-
H5641 -- lo Bo skonde -> will You hide
-
H6440 -- Bo kara -> Your face
13:2
Kuantu tempu mas lo mi buska konseho den mi alma, teniendo tristesa den mi kurason dia tras dia? Kuantu tempu mas mi enemigu lo ta halsá riba mi?
-
H575 -- Kuantu -> How
-
H5704 -- tempu -> long
-
H7896 -- lo mi buska -> shall I take
-
H6098 -- konseho -> counsel
-
H5315 -- den mi alma -> in my soul
-
H3015 -- teniendo tristesa -> ] sorrow
-
H3824 -- den mi kurason -> in my heart
-
H3119 -- dia tras dia -> all the day
-
H575 -- Kuantu -> ? How
-
H5704 -- tempu -> long
-
H340 -- mi enemigu -> will my enemy
-
H7311 -- lo ta halsá -> be exalted
-
H5921 -- riba -> over
13:3
Konsiderá i kontestámi, O SEÑOR, mi Dios; iluminá mi wowo, pa mi no drumi e soño di morto,
-
H5027 -- Konsiderá -> Consider
-
H6030a -- kontestámi -> ] answer
-
H430 -- mi Dios -> my God
-
H215 -- iluminá -> Enlighten
-
H5869 -- mi wowo -> my eyes
-
H6435 -- pa -> or
-
H3462 -- mi no drumi -> I will sleep
-
H4194 -- morto -> ] death
13:4
pa mi enemigu no bisa: "Mi a vens'é," pa mi atversarionan no regosihá ora mi kai.
-
H340 -- pa mi enemigu -> And my enemy
-
H559 -- no bisa -> will say
-
H3201 -- Mi a vens'é -> I have overcome
-
H6862c -- pa mi atversarionan -> ] my adversaries
-
H1523 -- no regosihá -> will rejoice
-
H3588 -- ora -> when
-
H4131 -- mi kai -> I am shaken
13:5
Ma mi a konfia den Bo miserikòrdia; mi kurason lo regosihá den Bo salbashon.
-
H982 -- Ma mi a konfia -> But I have trusted
-
H2617a -- den Bo miserikòrdia -> in Your lovingkindness
-
H3820 -- mi kurason -> My heart
-
H1523 -- lo regosihá -> shall rejoice
-
H3444 -- den Bo salbashon -> in Your salvation
13:6
Lo mi kanta na SEÑOR, pasobra E tabata masha bon mes pa mi.
-
H7891 -- Lo mi kanta -> I will sing
-
H1580 -- E tabata -> He has dealt
-
H1580 -- bon mes -> bountifully
-
H3588 -- pasobra -> because