Nehemias 2:8
2:8
i un karta pa Asaf, e wardadó di e mondi-será di rei, pa e dunami palu pa traha balki pa e portanan di e fòrti ku ta keda banda di e tèmpel, pa e muraya di stat i pa e kas kaminda mi ta bai." I rei a dunami nan, pasobra e bon man di mi Dios tabata riba mi.
-
H107 -- i un karta -> and a letter
-
H623 -- pa Asaf -> to Asaph
-
H8104 -- e wardadó -> the keeper
-
H4428 -- di e mondi-será di rei -> of the king’s
-
H6508 -- mondi-será -> forest
-
H5414 -- , pa e dunami -> that he may give
-
H6086 -- palu -> me timber
-
H7136b -- pa traha -> to make
-
H7136b -- balki -> beams
-
H8179 -- pa e portanan -> for the gates
-
H1002 -- di e fòrti -> of the fortress
-
H1004 -- ku ta keda banda di e tèmpel -> is by the temple
-
H2346 -- , pa e muraya -> for the wall
-
H5892b -- di stat -> of the city
-
H1004 -- i pa e kas -> and for the house
-
H834 -- kaminda -> to which
-
H834 -- ku -> which
-
H935 -- mi ta bai -> I will go
-
H4428 -- ." I rei -> .” And the king
-
H5414 -- a dunami -> granted
-
H2896a -- nan, pasobra e bon -> ] to me because the good
-
H3027 -- man -> hand
-
H430 -- di mi Dios -> of my God