Huesnan 4:22
4:22
I mira, ora Barak tabata pèrsiguí Sísara, Jael a sali kontr'é i a bis'é: "Bin, i lo mi mustrabo e hòmber ku bo ta buska." I el a drenta bai paden kuné, i mira, Sísara tabata drumí morto ku e staka di tènt den su sintí.
-
H2009 -- I mira -> And behold
-
H1301 -- , ora Barak -> as Barak
-
H7291 -- tabata pèrsiguí -> pursued
-
H5516 -- Sísara -> Sisera
-
H3278 -- , Jael -> Jael
-
H3318 -- a sali -> came
-
H7122 -- kontr'é -> out to meet
-
H559 -- i a bis'é -> him and said
-
H1980 -- : "Bin -> to himCome
-
H7200 -- , i lo mi mustrabo -> and I will show
-
H376 -- e hòmber -> you the man
-
H1245 -- ku bo ta buska -> you are seeking
-
H935 -- ." I el a drenta -> .” And he entered
-
H2009 -- bai paden kuné, i mira -> with her, and behold
-
H5516 -- , Sísara -> Sisera
-
H5307 -- tabata drumí -> was lying
-
H4191 -- morto -> dead
-
H3489 -- ku e staka di tènt -> with the tent
-
H3489 -- staka -> peg
-
H7541 -- den su sintí -> in his temple
-
H834 -- ku -> whom