Genesis 38:25
38:25
Ora nan tabata sak'é pafó, el a manda bisa su suegro: "Mi ta na estado di e hòmber na kende e kosnan aki ta pertenesé." I el a bisa: "Pa fabor, wak bon i mira ta di ken e renchi-di-seyo, e kordon i e garoti aki ta."
-
H3318 -- Ora nan tabata sak'é -> It was while she was being brought
-
H7971 -- pafó, el a manda -> out that she sent
-
H2524 -- bisa su suegro -> to her father-in-law
-
H559 -- : -> saying
-
H2030 -- "Mi ta na estado -> I am with child
-
H376 -- di e hòmber -> by the man
-
H834 -- na kende -> to whom
-
H428 -- e kosnan -> these
-
H428 -- aki -> things
-
H559 -- ta pertenesé." -> belong.” And she said
-
H4994 -- I el a bisa: "Pa fabor -> Please
-
H5234 -- , wak bon -> examine
-
H5234 -- i mira -> and see
-
H4310 -- ta di ken -> whose
-
H2368 -- e renchi-di-seyo -> signet
-
H2858 -- , -> ring
-
H6616 -- e kordon -> and cords
-
H4294 -- i e garoti -> and staff
-
H428 -- aki ta -> are these