Eksodo 34:20
34:20
I ku un lamchi bo mester redimí e promé yu ku nase di un buriku; i si bo no redimí esaki, e ora ei bo mester kibra su nèk. I redimí tur primogénito di bo yu hòmbernan. "I ningun hende no mag presentá Mi dilanti man bashí.
-
H6299 -- I ku un lamchi bo mester redimí -> You shall redeem
-
H7716 -- I ku un lamchi bo mester redimí -> with a lamb
-
H6363a -- e promé -> the first
-
H6363a -- yu -> offspring
-
H2543 -- ku nase di un buriku; -> from a donkey
-
H518 -- ; i si -> and if
-
H6299 -- bo no redimí -> you do not redeem
-
H6202 -- esaki, e ora ei bo mester kibra -> ], then you shall break
-
H6202 -- su nèk. -> its neck
-
H6299 -- I redimí -> . You shall redeem
-
H1060 -- tur primogénito -> the firstborn
-
H1121 -- di bo yu hòmbernan. -> of your sons
-
H3808 -- "I ningun -> . None
-
H7200 -- hende no mag presentá -> shall appear
-
H3605 -- tur -> all
-
H6440 -- Mi dilanti -> before
-
H7387 -- man bashí. -> Me empty-handed