Strong's Léksiko

Buska den Léksiko

Mira tèrminonan Hebreo i Griego ku tradukshon i uso den versíkulonan.

G2097 Griego

Lemma: εὐαγγελίζω

for di εὖ i ἄγγελος; pa anunsiá bon notisia ("evangelisá") espesialmente e evangelio

G2098 Griego

Lemma: εὐαγγέλιον

for di meskos ku εὐαγγελίζω; un bon mensahe, esta, e evangelio

G2099 Griego

Lemma: εὐαγγελιστής

for di εὐαγγελίζω; un predikadó di e evangelio

G21 Griego

Lemma: ἀγαλλιάω

for di agan (hopi) i ἅλλομαι; propiamente, pa bula di alegria, p.e. eksultá

G210 Griego

Lemma: ἄκων

for di Α (komo un partíkula negativo) i ἑκών; no dispuesto

G2100 Griego

Lemma: εὐαρεστέω

for di εὐάρεστος; pa agradá kompletamente

G2101 Griego

Lemma: εὐάρεστος

for di εὖ i ἀρεστός; kompletamente agradabel

G2102 Griego

Lemma: εὐαρέστως

adverbio for di εὐάρεστος; bastante agradabel

G2103 Griego

Lemma: Εὔβουλος

for di εὖ i βούλομαι; bon intenshon; Eubulus, un kristian

G2104 Griego

Lemma: εὐγενής

for di εὖ i γίνομαι; bon nasí, esta, (literalmente) haltu den rango, òf (den sentido figurativo) generoso

G2105 Griego

Lemma: εὐδία

femenino for di εὖ i e alternativo di Ζεύς (komo e dios di e wer); un shelu kla, esta, bon wer

G2106 Griego

Lemma: εὐδοκέω

for di εὖ i δοκέω; pa pensa bon di, esta, aprobá (un akto); spesialmente, pa aprobá (un persona òf kos)

G2107 Griego

Lemma: εὐδοκία

for di un komposishon presumí di εὖ i e base di δοκέω; satisfakshon, esta, (subhetivamente) delisia, òf (obhetivamente) bondat, deseo, propósito

G2108 Griego

Lemma: εὐεργεσία

for di εὐεργέτης; benefisensia (kasu genitivo òf spesialmente)

G2109 Griego

Lemma: εὐεργετέω

for di εὐεργέτης; pa ta filantrópiko

G211 Griego

Lemma: ἀλάβαστρον

neutro di alabastros (di derivashon insigur), e nòmber di un piedra; propiamente, un kaha di "alabaster", p.e. (pa ekstensión) un vas di perfume (di kualke material)

G2110 Griego

Lemma: εὐεργέτης

for di εὖ i un derivativo di ἔργον; un trahadó di bon, esta, (spesialmente) un filántropo

G2111 Griego

Lemma: εὔθετος

for di εὖ i un derivativo di τίθημι; bon poné, esta, (den sentido figurativo) apropiá

G2112 Griego

Lemma: εὐθέως

adverbio for di εὐθύς; direktamente, esta, mesora òf pronto

G2113 Griego

Lemma: εὐθυδρομέω

for di εὐθύς i δρόμος; pa pone un rumbo stret, esta, nabegá direkt