Hebrew Strong's Léksiko

H935

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: בּוֹא

Transliterashon: bo

Papiamentu: un rais primitivo; bai òf bini (den un variedat amplio di aplikashon)

KJV Definishon: permanesé, apliká, alkansá, X ta, sosodé, + asediá, trese (dilanti, aden, denter, pa pasa), yama, karga, X sigur, (kousa, laga, kos pa) bini (kontra, aden, afó, riba, pa pasa), bandoná, X sin duda atrobe, + kome, + empleá, (kousa pa) drenta (aden, denter, -tando, -trance, -ta), kai, buska, + sigui, haña, duna, bai (abou, aden, pa guera), otorgá, + tin, X en bèrdat, (in-)vadí, guia, hisa (ariba), menshoná, hala aden, pone, frekuentá, kore (abou), manda, fiha, X (bon) avansá (den edat), X sigur, tuma (aden), kaminda

Uso den versíkulo

  • Hagai 1:9 BSNP
    "Boso ta buska hopi, ma mira, boso ta haña poko; ora boso tres'é kas, Mi ta supl'é bai kuné. Pakiko?" e SEÑOR di ehérsitonan ta deklará. "Pa motibu di Mi kas ku ta keda desolá, mientras ku kada un di boso ta kore bai na su mes kas.
  • Hagai 1:14 BSNP
    Asina SEÑOR a animá e spiritu di Zorobabel, yu hòmber di Salatiel, gobernadó di Juda, i e spiritu di Josué, yu hòmber di sumosaserdote Josadak, i e spiritu di henter e restante di e pueblo; i nan a bin traha riba e kas di e SEÑOR di ehérsitonan, nan Dios,
  • Hagai 2:7 BSNP
    I lo Mi sakudí tur e nashonnan; i nan lo bin ku e rikesa di tur nashon; i lo Mi yena e kas aki ku gloria,' e SEÑOR di ehérsitonan ta bisa.
  • Hagai 2:16 BSNP
    for di e tempu ei ora ku un hende yega banda di un monton di trigo di binti midí, tabatin solamente dies; i ora ku un hende yega na e baki-di-pèrs-wendrùif pa saka sinkuenta midí, tabatin solamente binti.
  • Zakarias 1:21 BSNP
    I mi a bisa: "Kiko esakinan ta bin hasi?" I el a bisa: "Esakinan ta e kachunan ku a plama Juda, asina ku ningun hende no ta hisa su kabes; ma e hòmbernan di ofishi aki a bin pa terorisá nan, pa bash'abou e kachunan di e nashonnan ku a lanta nan kachunan kontra tera di Juda pa plam'é."
  • Zakarias 2:10 BSNP
    "Kanta ku alegria i sea kontentu, O yu muhé di Sion; pasobra mira, Mi ta bin i lo Mi biba meimei di boso," SEÑOR ta deklará.
  • Zakarias 3:8 BSNP
    'Awor skucha, sumosaserdote Josué, abo i bo amigunan ku ta sinta bo dilanti--di bèrdat nan ta hòmbernan ku ta un símbolo, pasobra mira, Mi ta bai trese Mi Sirbidó, e Rama.
  • Zakarias 5:4 BSNP
    Lo Mi lagu'é sali bai," e SEÑOR di ehérsitonan ta deklará, "i e lo drenta kas di e ladron i kas di esun ku ta hasi huramentu falsu den Mi nòmber; i e lo pasa nochi den e kas ei i kaba kuné, ku su palunan i su piedranan."
  • Zakarias 6:10 BSNP
    "Tuma un ofrenda for di e eksiliadonan for di Heldai, Tobias i Jedaias; i abo bai e mesun dia i drenta den e kas di Josias, yu hòmber di Sofonias, kaminda nan a bolbe for di Babilonia.
  • Zakarias 6:15 BSNP
    I esnan ku ta biba leu lo bin i traha e tèmpel di SEÑOR." E ora ei boso lo sa ku e SEÑOR di ehérsitonan a mandami serka boso. I esaki lo sosodé si boso obedesé SEÑOR boso Dios kompletamente.
  • Zakarias 8:8 BSNP
    i lo Mi trese nan bèk, i nan lo biba meimei di Jerusalèm, i nan lo ta Mi pueblo, i Ami lo ta nan Dios den bèrdat i hustisia.'
  • Zakarias 8:10 BSNP
    Pasobra promé ku e dianan ei no tabatin suèldo pa hende ni pa bestia; i pa esun ku a sali òf ku a drenta no tabatin pas, pa motibu di su enemigunan; i Mi a pone tur hende un kontra otro.
  • Zakarias 8:20 BSNP
    "Asina e SEÑOR di ehérsitonan ta bisa: 'Lo sosodé ku pueblonan lo bin, sí, e habitantenan di hopi stat.
  • Zakarias 8:22 BSNP
    Asina hopi pueblo i nashonnan poderoso lo bin pa buska e SEÑOR di ehérsitonan na Jerusalèm, i pa pidi e fabor di SEÑOR.'
  • Zakarias 9:9 BSNP
    Regosihá grandemente, O yu muhé di Sion! Grita ku húbilo, O yu muhé di Jerusalèm! Ata bo Rei ta bin serka bo; E ta hustu i ta trese salbashon, umilde i sintá riba un buriku, riba un buriku yòn, yu di un buriku muhé.
  • Zakarias 10:10 BSNP
    Lo Mi trese nan bèk for di tera di Egipto, i rekohé nan for di Asiria; i lo Mi hiba nan na tera di Galaad i Líbano, te ora ku no tin mas lugá pa nan tur.
  • Zakarias 12:9 BSNP
    I lo sosodé ku den e dia ei lo Mi buska pa destruí tur e nashonnan ku ta bin kontra Jerusalèm.
  • Zakarias 13:9 BSNP
    I lo Mi pasa e di tres parti dor di kandela, refiná nan manera ta refiná plata, i proba nan manera ta proba oro. Nan lo invoká Mi nòmber, i lo Mi kontestá nan; lo Mi bisa: 'Nan ta Mi pueblo,' i nan lo bisa: 'SEÑOR ta mi Dios.'"
  • Zakarias 14:1 BSNP
    Mira, ta bin un dia pa SEÑOR ku e botín ku a wòrdu kitá for di boso lo wòrdu partí entre boso.
  • Zakarias 14:5 BSNP
    I boso lo hui pasa dor di e vaye di Mi serunan, pasobra e vaye di e serunan lo yega te na Azal; sí, boso lo hui meskos ku boso a hui pa e temblor den e dianan di Uzias, rei di Juda. Anto SEÑOR, mi Dios, lo bin, i tur e santunan huntu kunE!