Hebrew Strong's Léksiko
H8432
Lemma: תָּ֫וֶך
Transliterashon: taw'-vek
Papiamentu: i towkachath; for di יָכַח; kastigu; figurativamente (pa medio di palabra) korekshon, refutashon, prueba (asta den defensa)
KJV Definishon: argumentu, X kastigá, korekshon, rasonamentu, reprendementu, reproche, X ser (hopi) reprendé
Uso den versíkulo
-
Ezikiel 43:7
BSNP
I El a bisami: "Yu di hende, esaki ta e lugá di Mi trono i e lugá di Mi plant'i pia, kaminda Ami lo biba meimei di e yunan di Israel pa semper. I e kas di Israel lo no profaná Mi nòmber santu mas, ni nan ni nan reinan, ku nan prostitushon i ku e kadavernan di nan reinan ora nan muri,
-
Ezikiel 43:9
BSNP
Awor laga nan pone nan prostitushon i e kadavernan di nan reinan leu for di Mi. I lo Mi biba meimei di nan pa semper.
-
Ezikiel 44:9
BSNP
Asina Señor DIOS ta bisa: "Ningun stranhero, insirkumsidá di kurason i insirkumsidá di karni, di tur e stranheronan ku ta meimei di e yunan di Israel, no mag drenta Mi santuario.
-
Ezikiel 46:10
BSNP
I ora nan drenta, e prens mester drenta meimei di nan, i ora nan sali, e tambe mester sali.
-
Ezikiel 47:22
BSNP
I boso mester partié, dor di tira lòt, komo un erensia entre boso i entre e stranheronan ku ta keda meimei di boso, kendenan ta engendrá yunan meimei di boso. I nan mester ta pa boso manera yu di tera meimei di e yunan di Israel; pa medio di lòt nan mester haña un erensia huntu ku boso meimei di e tribunan di Israel.
-
Ezikiel 48:8
BSNP
"Banda di e frontera di Juda, for di e banda pariba te na e banda pabou, e kontribushon ku lo bo reservá mester ta: 25.000 kodo hanchu, i den largura manera un di e partinan, di parti pariba te na parti pabou; i e santuario lo keda meimei di djé.
-
Ezikiel 48:10
BSNP
I e kontribushon santu lo ta pa esakinan, pa e saserdotenan, den direkshon panòrt 25.000 kodo largu, den direkshon pabou 10.000 kodo hanchu, den direkshon pariba 10.000 hanchu i den direkshon pasùit 25.000 kodo largu; i e santuario di SEÑOR lo keda meimei di djé.
-
Ezikiel 48:15
BSNP
"Anto e 5.000 kodo hanchu i 25.000 kodo largu ku ta keda lo ta pa uzo komun di e stat, pa lugá di biba i pa lugá di yerba bèrdè; i e stat lo keda meimei di djé.
-
Ezikiel 48:21
BSNP
I loke keda lo ta pa e prens: na esun banda i na e otro banda di e kontribushon santu i di e propiedat di e stat; dilanti di e 25.000 kodo di e kontribushon den direkshon di e frontera di pariba i bai pabou dilanti di e 25.000 den direkshon di e frontera di pabou, banda di e porshonnan, lo ta pa e prens. I e kontribushon santu i e santuario di e kas lo keda meimei di djé.
-
Ezikiel 48:22
BSNP
Sin konta aden e propiedat di e levitanan i e propiedat di e stat, ku ta keda meimei di loke ta pertenesé na e prens, tur loke ta entre e frontera di Juda i e frontera di Benjamin lo ta pa e prens.
-
Amos 3:9
BSNP
Proklamá den e sitadelnan di Asdod i den e sitadelnan di tera di Egipto, i bisa: "Reuní boso mes riba e serunan di Samaria i mira e desòrdu grandi ku tin den djé i e opreshon meimei di su pueblo.
- Amos 6:4 BSNP
-
Mikeas 2:12
BSNP
"Siguramente lo Mi reuní tur di boso, O Jakòb, siguramente lo Mi rekohé e restante di Israel. Lo Mi trese nan huntu manera karné den kurá; manera un tou meimei di su lugá di yerba bèrdè. E lugá lo ta yen di boroto pa motibu di tantu hende.
-
Mikeas 7:14
BSNP
Pastoriá Bo pueblo ku Bo sèpter, e tou di Bo erensia ku ta biba solitario den mondi-será, meimei di un kunuku fértil. Laga nan kome na Basan i Galaad manera den e dianan di promé aya.
-
Sofonias 2:14
BSNP
I tounan lo drumi meimei di djé, tur bestia ku ta kana na trupa; tantu pelikan komo porko di spiña lo biba den e kapitelnan di su pilarnan; parhanan lo kanta den bentana, i lo tin desolashon riba e drèmpel; pasobra El a hasi e palu di seda keda bisto.
-
Hagai 2:5
BSNP
'Pa loke ta e promesa ku Mi a hasi na boso tempu ku boso a sali for di Egipto, Mi Spiritu ta permanesé meimei di boso; no tene miedu!'
-
Zakarias 2:4
BSNP
i a bis'é: "Kore, papia ku e hoben ei, i bisa: 'Jerusalèm lo wòrdu habitá sin muraya, pa motibu di e multitut di hende i bestia di kria ku tin den djé.
-
Zakarias 2:5
BSNP
Pasobra Ami,' SEÑOR ta deklará, 'lo ta un muraya di kandela rònt di djé, i Ami lo ta e gloria meimei di djé.'"
-
Zakarias 2:10
BSNP
"Kanta ku alegria i sea kontentu, O yu muhé di Sion; pasobra mira, Mi ta bin i lo Mi biba meimei di boso," SEÑOR ta deklará.
-
Zakarias 2:11
BSNP
"I hopi nashon lo uni nan mes ku SEÑOR den e dia ei i lo bira Mi pueblo. E ora ei lo Mi biba meimei di boso, i boso lo sa ku e SEÑOR di ehérsitonan a mandaMi serka boso.