Hebrew Strong's Léksiko
H8210
Lemma: שָׁפַך
Transliterashon: shaw-fak'
Papiamentu: un rais primitivo; pa basha afó (sanger, un libashon, metal likido; òf asta un sólido, p.e. pa montona); tambe (figurativamente) pa gasta (bida, alma, keho, plaka, etc.); intensivamente, pa habri brasa i pia
KJV Definishon: basha (ariba), brota, basha (afó), drama(-dó, afó), slip
Uso den versíkulo
-
Ezikiel 20:33
BSNP
Manera Mi ta biba," Señor DIOS ta deklará, "siguramente ku un man poderoso i ku un brasa ekstendí i ku furia dramá lo Mi reina riba boso.
-
Ezikiel 20:34
BSNP
Lo Mi saka boso for di e pueblonan i rekohé boso for di e paisnan kaminda boso a wòrdu plamá ku un man poderoso i ku un brasa ekstendí i ku furia dramá;
-
Ezikiel 21:22
BSNP
Den su man drechi e adivinashon a mustra riba Jerusalèm, pa prepará bara-pa-kibra-muraya, pa duna òrdu pa mata, pa halsa bos ku gritu di guera, pa pone bara-pa-kibra-muraya kontra e portanan, pa lanta baluarte i pa traha un muraya-di-atake.
-
Ezikiel 21:31
BSNP
Lo Mi drama Mi indignashon riba bo; lo Mi supla riba bo ku e kandela di Mi furia, i lo Mi entregábo den man di hòmbernan brutu, ekspertonan den destrukshon.
-
Ezikiel 22:3
BSNP
I bo mester bisa: 'Asina Señor DIOS ta bisa: "E stat ta drama sanger meimei di su mes, asina ku su tempu lo yega; i e ta traha ídolonan kontra su mes pa kontaminá su mes!
-
Ezikiel 22:4
BSNP
Bo a bira kulpabel dor di e sanger ku bo a drama, i bo a wòrdu kontaminá dor di e ídolonan ku bo a traha. Asina bo a trese bo dia serka i a yega na e fin di bo añanan. Pesei Mi a hasibo un reproche pa e nashonnan i un kos di bofon pa tur e teranan.
-
Ezikiel 22:6
BSNP
"Mira, e gobernantenan di Israel, kada un segun su poder, tabata den bo, ku e propósito di drama sanger.
-
Ezikiel 22:9
BSNP
Tabatin hòmbernan kalumniadó den bo, ku e propósito di drama sanger; den bo nan a kome riba e serunan. Den bo nan a hasi kosnan pèrvèrso.
-
Ezikiel 22:12
BSNP
Den bo hende ta aseptá plaka pasá bou di mesa pa drama sanger; bo ta eksigí interes i demasiado ganashi, i pa ganashi inhustu bo ta hasi daño na bo próhimo pa medio di violensia, i bo a lubidáMi," Señor DIOS ta deklará.
-
Ezikiel 22:22
BSNP
Manera plata ta wòrdu dirtí den fòrnu, asina boso lo wòrdu dirtí den djé; i boso lo sa ku Ami, SEÑOR, a drama Mi furia riba boso.'"
-
Ezikiel 22:27
BSNP
Su prensnan meimei di djé ta manera lobo ku ta sker nan proi; nan ta drama sanger i ta destruí bidanan pa haña ganashi inhustu.
-
Ezikiel 22:31
BSNP
Pesei Mi a drama Mi indignashon riba nan; Mi a kaba ku nan ku e kandela di Mi furia; Mi a trese riba nan mes kabes tur loke nan a hasi," Señor DIOS ta deklará.
-
Ezikiel 23:8
BSNP
E no a bandoná su prostitushon ku el a kuminsá kuné for di tempu di Egipto; pasobra den su hubentut hòmbernan tabata drumi kuné, i nan tabata primi su pechunan birgen i drama nan pashon riba djé.
-
Ezikiel 23:45
BSNP
Ma hòmbernan hustu lo huzga nan, meskos ku ta huzga muhénan adúltera i meskos ku ta huzga muhénan ku ta drama sanger, pasobra nan ta muhénan adúltera i tin sanger na nan man.
-
Ezikiel 24:7
BSNP
"Pasobra su sanger ta den djé mes; el a bash'é riba un baranka pelon; e no a bash'é riba suela kaminda stòf por tap'é.
-
Ezikiel 26:8
BSNP
Ku spada e lo mata bo yu muhénan ku ta den e sabananan; e lo traha muraya-di-atake kontra bo, lanta baluarte kontra bo i hisa un eskudo grandi kontra bo.
-
Ezikiel 30:15
BSNP
I lo Mi drama Mi furia riba Sin, e lugá fortifiká di Egipto; tambe lo Mi kòrta e multitut di Tebas kit'afó.
-
Ezikiel 33:25
BSNP
Pesei, bisa nan: 'Asina Señor DIOS ta bisa: "Boso ta kome karni huntu ku e sanger i ta hisa kara wak boso ídolonan mientras ku boso ta drama sanger. Anto boso lo poderá di e tera?
-
Ezikiel 36:18
BSNP
Pesei Mi a drama Mi furia riba nan pa motibu di e sanger ku nan a drama riba e tera, pasobra nan a kontamin'é ku nan ídolonan.
-
Ezikiel 39:29
BSNP
Lo Mi no skonde Mi kara pa nan mas, pasobra Mi a drama Mi Spiritu riba e kas di Israel," Señor DIOS ta deklará.