Hebrew Strong's Léksiko
H8141
Lemma: שָׁנִים
Transliterashon: shaw-neh'
Papiamentu: den plural òf femenino shanah; for di שָׁנָה; un aña (komo un revolushon di tempu)
KJV Definishon: + henter edat, X largu, + bieu, aña(X -mente)
Uso den versíkulo
- Genesis 47:28 BSNP
-
Genesis 50:22
BSNP
Awor Jose a keda biba na Egipto, é ku e hendenan di kas di su tata, i Jose a biba shent'i dies aña.
-
Genesis 50:26
BSNP
I Jose a muri na edat di shent'i dies aña, i nan a balsem'é i a pon'é den un kaha di morto na Egipto.
-
Eksodo 6:16
BSNP
I esakinan ta e nòmbernan di e yu hòmbernan di Leví segun nan generashonnan: Gerson, Koat i Merari; i Leví a biba shent'i trint'i shete aña.
-
Eksodo 6:18
BSNP
I e yu hòmbernan di Koat tabata Amram, Izhar, Hebròn i Uziel; i Koat a biba shent'i trint'i tres aña.
-
Eksodo 6:20
BSNP
I Amram a kasa ku Jokabed, ruman muhé di su tata, i Jokabed a haña Aaron i Moisés p'é; i Amram a biba shent'i trint'i shete aña.
-
Eksodo 7:7
BSNP
I Moisés tabatin ochenta aña i Aaron ochent'i tres, dia ku nan a papia ku Farao.
-
Eksodo 12:2
BSNP
"E luna aki lo ta e kuminsamentu di lunanan pa boso; e mester ta e promé luna di aña pa boso.
-
Eksodo 12:5
BSNP
Boso lamchi mester ta un bestia machu sin defekto, di un aña; boso por koh'é for di e karnénan òf for di e kabritunan.
-
Eksodo 12:40
BSNP
Awor e tempu ku e yunan di Israel a biba na Egipto tabata kuater shent'i trinta aña.
-
Eksodo 12:41
BSNP
I a sosodé ku na fin di kuater shent'i trinta aña, eksaktamente riba e dia ei, tur e ehérsitonan di SEÑOR a sali for di tera di Egipto.
-
Eksodo 16:35
BSNP
I kuarenta aña e yunan di Israel a kome mana, te ora nan a yega na un tera habitá; nan a kome mana te ora nan a yega na e frontera di tera di Kanaan.
- Eksodo 21:2 BSNP
-
Eksodo 23:10
BSNP
"I pa seis aña bo mester sembra bo kunuku i rekohé su kosecha,
-
Eksodo 23:14
BSNP
"Tres biaha pa aña boso mester selebrá un fiesta pa Mi.
-
Eksodo 23:16
BSNP
"I warda e Fiesta di Kosecha, e promé frutanan di bo trabounan di loke bo sembra den kunuku. "Tambe e Fiesta di Rekohementu na fin di aña, ora bo ta rekohé e fruta di bo trabounan for di kunuku.
-
Eksodo 23:17
BSNP
"Tres biaha pa aña tur bo hende hòmbernan mester presentá dilanti di Señor DIOS.
-
Eksodo 23:29
BSNP
Lo Mi no kore ku nan for di bo dilanti den un solo aña, pa e tera no bira desolá i e bestianan di mondi no bira muchu hopi pa bo.
-
Eksodo 29:38
BSNP
"Awor esaki ta loke bo mester ofresé riba e altar: dos lamchi di karné di un aña tur dia, kontinuamente.
- Eksodo 30:10 BSNP