Hebrew Strong's Léksiko

H8141

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שָׁנִים

Transliterashon: shaw-neh'

Papiamentu: den plural òf femenino shanah; for di שָׁנָה; un aña (komo un revolushon di tempu)

KJV Definishon: + henter edat, X largu, + bieu, aña(X -mente)

Uso den versíkulo

  • Genesis 17:17 BSNP
    E ora ei Abraham a tira su kurpa abou ku su kara te na suela i a hari, i a bisa den su kurason: "Lo nase un yu pa un hòmber di shen aña? I Sara, ku tin nobenta aña, lo haña yu?"
  • Genesis 17:21 BSNP
    Ma Mi aliansa lo Mi stablesé ku Isaak, kende Sara lo haña pa bo otro aña na e temporada aki."
  • Genesis 17:24 BSNP
    Awor Abraham tabatin nobent'i nuebe aña dia ku el a wòrdu sirkumsidá na e karni di su prepusio.
  • Genesis 17:25 BSNP
    I su yu hòmber Ismael tabatin diestres aña dia ku el a wòrdu sirkumsidá na e karni di su prepusio.
  • Genesis 21:5 BSNP
    Awor Abraham tabatin shen aña dia ku su yu hòmber Isaak a nase p'é.
  • Genesis 23:1 BSNP
    Awor Sara a biba shent'i bint'i shete aña; esakinan tabata e añanan di Sara su bida.
  • Genesis 25:7 BSNP
    I esakinan ta tur e añanan di Abraham su bida, ku el a biba: shent'i setent'i sinku aña.
  • Genesis 25:17 BSNP
    I esakinan ta e añanan di bida di Ismael: shent'i trint'i shete aña; i el a hala su último rosea i a muri i a wòrdu reuní ku su pueblo.
  • Genesis 25:20 BSNP
    i Isaak tabatin kuarenta aña tempu ku el a tuma Rebeka, yu muhé di Bètuel, e amoreo di Padan-aram, ruman muhé di Laban e amoreo, pa ta su esposa.
  • Genesis 25:26 BSNP
    I despues su ruman hòmber a nase, ku su man ta tene hilchi di Esau; pesei el a wòrdu yamá Jakòb; i Isaak tabatin sesenta aña dia ku Rebeka a haña nan.
  • Genesis 26:12 BSNP
    Awor Isaak a sembra den e tera ei, i den e mesun aña a kosechá shen bes mas tantu. I SEÑOR a bendishon'é,
  • Genesis 26:34 BSNP
    I tempu ku Esau tabatin kuarenta aña, el a kasa ku Judith, yu muhé di Beeri e heteo, i ku Basemat, yu muhé di Elon e heteo.
  • Genesis 29:18 BSNP
    Awor Jakòb tabata stima Raquel. Pesei el a bisa: "Lo mi sirbibo shete aña pa Raquel, bo yu mas chikitu."
  • Genesis 29:20 BSNP
    Asina Jakòb a sirbi shete aña pa Raquel i nan tabata parse djis un par di dia p'é, pasobra e tabata stim'é.
  • Genesis 29:27 BSNP
    Kompletá e siman di esun aki, i nos lo dunabo e otro tambe pa shete aña mas di sirbishi ku bo mester dunami."
  • Genesis 29:30 BSNP
    Asina Jakòb a drumi ku Raquel tambe, i di bèrdat e tabata stima Raquel mas ku Lea, i el a sirbi Laban shete aña mas.
  • Genesis 31:38 BSNP
    "E binti añanan aki ku mi tabata serka bo, bo karnénan i bo kabritunan muhé no a pèrdè yu, ni mi no a kome e karnénan chubatu di bo tounan.
  • Genesis 31:41 BSNP
    E binti añanan aki mi tabata den bo kas; mi a sirbibo dieskuater aña pa bo dos yu muhénan i seis aña pa bo bestianan, i bo a kambia mi pago dies biaha.
  • Genesis 35:28 BSNP
    Awor e dianan di Isaak tabata shent'i ochenta aña.
  • Genesis 37:2 BSNP
    Esakinan ta e generashonnan di Jakòb. Jose, un hoben di dieshete aña, tabata pastoriá e karnénan huntu ku su rumannan, huntu ku e yu hòmbernan di Bilha i e yu hòmbernan di Zilpa, esposanan di su tata. I Jose a hiba mal notisia di nan pa su tata.