Hebrew Strong's Léksiko
H7891
Lemma: שִׁיר
Transliterashon: sheer
Papiamentu: òf (e forma original) shuwr (1 Sam. 18:6); un rais primitivo (idéntiko ku שׁוּר pa medio di e idea di minstrelsy di kana rònt); pa kanta
KJV Definishon: mira (pa eror pa shuwr), kanta(-dó, -hòmber, -muhé)
Uso den versíkulo
-
Eksodo 15:1
BSNP
E ora ei Moisés i e yunan di Israel a kanta e kantika aki na SEÑOR i a bisa: "Lo mi kanta na SEÑOR, pasobra E ta grandemente halsá. E kabai i su koredó El a tira den laman.
-
Eksodo 15:21
BSNP
I Miriam a kontestá nan: "Kanta na SEÑOR, pasobra E ta grandemente halsá; e kabai ku su koredó El a tira den laman."
-
Numbernan 21:17
BSNP
E ora ei Israel a kanta e kantika aki: "Brota, O pos! Kanta na djé!
-
Huesnan 5:1
BSNP
Anto e dia ei Débora i Barak, yu hòmber di Abinoam, a kanta, bisando:
-
Huesnan 5:3
BSNP
"Tende, O reinan; skucha, O gobernantenan! Ami--pa SEÑOR mi kier kanta, lo mi kanta alabansa na SEÑOR, e Dios di Israel.
-
1 Samuel 18:6
BSNP
I a sosodé ku ora nan tabata bin, despues ku David a kaba di mata e filisteo, e muhénan a sali for di tur e statnan di Israel pa kontra rei Saul bou di kantamentu i baliamentu, ku tamburein, ku goso i ku instrumènt di muzik.
-
2 Samuel 19:35
BSNP
Mi tin ochenta aña awor. Mi por distinguí entre bon i malu? Of bo sirbidó por sinti smak di loke mi ta kome òf loke mi ta bebe? Of mi por tende ainda e bos di hòmbernan i muhénan ku ta kanta? Pakiko anto bo sirbidó mester ta un karga mas pa señor mi rei?
-
1 Reinan 10:12
BSNP
I for di e palunan di sándalo rei a traha stet pa e kas di SEÑOR i pa rei su kas, tambe salterio i arpa pa e kantadónan; nunka mas a drenta palu di sándalo asina, ni nan no a wòrdu mirá mas te dia djawe.
-
1 Kronikonan 6:33
BSNP
I esakinan ta esnan ku tabata sirbi huntu ku nan yu hòmbernan. Di e yu hòmbernan di e koatitanan Heman tabata e kantadó, yu hòmber di Joel, yu hòmber di Samuel,
-
1 Kronikonan 9:33
BSNP
Awor esakinan ta e kantadónan, kabesnan di e kasnan di e tatanan di e levitanan, kendenan tabata biba den e kambernan di e tèmpel, liber di otro sirbishi; pasobra di dia i anochi nan tabata okupá ku nan trabou.
-
1 Kronikonan 15:16
BSNP
E ora ei David a papia ku e hefenan di e levitanan pa nombra nan rumannan, e kantadónan, ku instrumènt di muzik, arpa, salterio, simbal ku ta zona duru, pa laga tende zonidunan di goso.
-
1 Kronikonan 15:19
BSNP
Asina e kantadónan Heman, Asaf i Etan a keda nombrá pa toka duru riba simbal di bròns;
-
1 Kronikonan 15:27
BSNP
Awor David tabatin un mantel di lino fini bistí, meskos ku tur e levitanan ku tabata karga e arka, i e kantadónan i Kenanias, e lider di kantamentu, huntu ku e kantadónan. David tambe tabatin un efòd di lino bistí.
- 1 Kronikonan 16:9 BSNP
-
1 Kronikonan 16:23
BSNP
Kanta na SEÑOR, henter tera; proklamá bon nobo di Su salbashon di dia pa dia.
-
2 Kronikonan 5:12
BSNP
i tur e kantadónan levítiko: Asaf, Heman, Jedutun i nan yu hòmbernan i famianan, bistí na lino fini, ku simbal, arpa i salterio, pará pariba di e altar, i huntu ku nan shent'i binti saserdote ku tabata toka tròmpèt.
-
2 Kronikonan 5:13
BSNP
I ora ku e tokadónan di tròmpèt i e kantadónan konhuntamente a laga tende nan mes den un solo bos pa alabá i glorifiká SEÑOR, i ora nan a halsa nan bos, akompañá pa tròmpèt, simbal i instrumèntnan di muzik, i ora nan a alabá SEÑOR, bisando: "Di bèrdat E ta bon, pasobra Su miserikòrdia ta pa semper." E ora ei e kas, e kas di SEÑOR, a yena ku un nubia,
-
2 Kronikonan 9:11
BSNP
I for di e palunan di sándalo rei a traha trapi pa e kas di SEÑOR i pa rei su palasio, i salterio i arpa pa e kantadónan; nunka algu asina no a wòrdu mirá na tera di Juda.
-
2 Kronikonan 20:21
BSNP
I ora ku el a konsultá ku e pueblo, el a apuntá esnan ku tabata kanta na SEÑOR i esnan ku tabata alab'E bistí na paña santu, mientras ku nan tabata sali dilanti di e ehérsito, bisando: "Duna danki na SEÑOR, pasobra Su miserikòrdia ta pa semper."
-
2 Kronikonan 23:13
BSNP
I el a wak, i mira, rei tabata pará banda di su pilar na e entrada, i e kapitannan i e tokadónan di tròmpèt tabata banda di rei. I tur e hendenan di e tera tabata regosihá i tabata toka tròmpèt, i e kantadónan ku nan instrumèntnan di muzik tabata dirigí e alabansa. E ora ei Atalía a sker su pañanan i a bisa: "Traishon! Traishon!"